Create Multilingual Training Videos That Everyone Can Understand
Your Spanish-speaking employees do not fully follow English safety training. OSHA has cited you for language-related violations. Traditional translation agencies are quoting $50,000 for your training programme. Create training in 175+ languages with natural voice cloning and lip-sync. One video can be adapted into unlimited languages. OSHA compliant, at 90% lower cost.
- No credit card needed
- SCORM export included
The L&D Content Bottleneck
The Multilingual Training Challenge

Your workforce speaks multiple languages, but safety and compliance training is delivered only in English. Many employees do not fully understand it, putting your organisation at risk of OSHA language violations and fines of up to $15,000 per incident. Traditional training translation is slow and expensive, often costing thousands per language and producing low-quality dubbing that reduces engagement. Subtitles do not fully solve the problem, as they assume strong reading skills and sound-on viewing. The result is poor comprehension, low completion rates, and ongoing legal exposure, while organisations with multilingual training programmes operate safely and in full compliance across all language groups.
The HeyGen Solution

HeyGen turns your existing training into multilingual video content in 175+ languages. Upload your English training and instantly generate natural-sounding translations with AI voice cloning and accurate lip-sync, delivering professional quality without awkward dubbing. Unlike traditional translation that costs thousands per language, HeyGen's fixed subscription covers unlimited videos in unlimited languages, reducing costs by up to 90%. When training changes, update the script once and regenerate every language version in minutes, keeping your global training library accurate, compliant, and always up to date.
Everything L&D Teams Need to Train at Scale
175+ languages with voice cloning
Translate training into any language your workforce speaks. Spanish (Latin American + European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, Arabic, Hindi, Portuguese, Polish, Korean, Japanese, and 165+ more. Natural AI voice cloning delivers training that sounds authentic in every language. Not robotic text-to-speech. Professional, human-quality voices that preserve emotion and tone.
175+ languages and regional variations
Natural voice cloning for each language
Authentic native-speaker quality
Emotion and tone retained across languages

Professional Lip-Sync Technology
Mouth movements match the spoken language. Spanish training shows Spanish lip movements. Mandarin training shows Mandarin articulation. This eliminates the awkward dubbing effect where the audio does not match the visuals. Professional presentation quality builds trust and credibility with learners. Employees engage better with content that looks and sounds natural.
Lip-sync available in over 175 languages
Natural mouth movement for each language
No awkward dubbing effect
Professional presentation-standard quality

OSHA Language Compliance
OSHA requires training in a language employees understand. HeyGen delivers compliant multilingual safety training. Hazard communication, lockout tagout, PPE, and emergency procedures in employees' native language. Document compliance with completion tracking. Avoid citations and fines with training that employees actually understand.
OSHA-compliant language training
Safety training in any language
Documented understanding by employees
Avoid language-related safety violations

90% Cost Reduction Compared to Traditional Translation
Traditional agencies: $3,000–$8,000 per language per video. HeyGen: fixed subscription for unlimited languages. Same cost whether it is one language or fifty. The first few multilingual videos recover their own cost. Huge ROI on global training programmes. Stop having to choose which languages you can afford. Train everyone in their own native language.
Fixed cost, unlimited languages
Save up to 90% compared to traditional translation
No separate pricing per language
ROI from your first few videos

Update All Languages at the Same Time
Need to update your training? Just edit the English script and regenerate all languages in a few minutes. No need to manage eight separate translation projects. No waiting for months to roll out updates. All language versions stay synchronised and up to date automatically. Has a process change affected your safety training? Update all languages on the same day.
Edit once, update every language
Simultaneous updates across multiple languages
No need to coordinate translations
Always up-to-date global training

Same-Day Global Deployment
Create English training on Monday. Deploy in 12 languages by Tuesday. Traditional translation can take weeks or even months. HeyGen enables same-day multilingual deployment. Launch training worldwide without any translation delays. Respond to regulatory changes immediately across all employee language groups.
Same-day multilingual rollout
No waiting time for translations
Instant worldwide rollout
Instant language availability

From English Training to 175+ Languages in Just 3 Steps
Create in Your Main Language
Develop training in English or your primary language. Upload existing PowerPoints, record subject matter experts, or create new content. This becomes the source for all translated versions. Your existing training material works perfectly. No need to recreate content from scratch.

Select target languages
Choose the languages your workforce needs. Spanish for your Texas facility. Vietnamese for your California warehouse. Mandarin for your Shanghai office. Portuguese for your Brazil operations. Select one language or fifty. HeyGen automatically generates natural voice cloning and lip-sync for each selected language.

Deploy to Global Teams
Distribute multilingual training to the right locations. Spanish versions to Spanish speakers. Vietnamese to Vietnamese speakers. Track completion by language. Ensure compliance documentation for all employee language groups. Your LMS manages multilingual content just like English training.

Designed for Every Training Requirement

OSHA Safety Training Compliance
Meet OSHA language requirements by delivering safety training that employees truly understand. Create hazard communication, lockout tagout, and PPE training in English, Spanish, Vietnamese, Mandarin, and more. Organisations report zero language-related citations after rolling out multilingual training.

Global Corporate Training Programmes
Roll out leadership, compliance, and onboarding programmes consistently across international offices. Translate core programmes into local languages without separate production using employee onboarding videos, ensuring global consistency and quicker rollout.

Diverse Workforce Training for India and the US
Support multilingual workforces in retail, hospitality, and services with food safety, harassment prevention, and customer service training in multiple languages. Multilingual delivery increases completion rates from around 50% to over 90% and helps meet state language requirements.

Multilingual Healthcare Staff
Deliver patient safety, HIPAA, and infection control training in staff members’ native languages. Clear understanding reduces miscommunication incidents and improves patient safety outcomes.

Construction Site Safety
Provide site-specific safety training in crew languages for fall protection, equipment operation, and excavation safety. Language-appropriate training reduces incidents and helps you clear OSHA inspections without any adverse findings.

Verified Result
Organisations see over 85% higher comprehension when training is delivered in employees’ native languages, compared to English-only or subtitled content.
The fastest-growing product on G2, and for good reason
From global training to video ads, HeyGen enables anyone (yes, you) to create high-quality, scalable video content for every requirement. Here are some of the benefits our customers value the most:

Trusted by 1,00,000+ teams that prioritise quality, ease, and speed
See how businesses like yours scale up content creation and drive growth with the most innovative image-to-video platform available today.

Have questions? We have the answers
Which languages are supported?
175+ languages including Spanish (Latin American + European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, French, German, Portuguese (Brazilian + European), Arabic, Hindi, Korean, Japanese, Polish, Russian, Italian, Thai, and 160+ more. Regional variants are available for major languages to ensure cultural and linguistic suitability.
Does this meet OSHA language requirements and guidelines?
Yes. OSHA requires training in a language that employees understand. HeyGen delivers natural-voice training with documented completion, supporting compliance audits. Many teams combine this with internal training videos to reinforce safety and procedures over time.
What is the cost of multilingual training?
Traditional translation: $3,000–$8,000 per language per video. HeyGen fixed subscription covers unlimited videos in unlimited languages. Same cost whether you choose one language or fifty. Typical savings: around 90% compared to traditional translation services. The first few videos usually recover the full annual subscription cost.
How is voice cloning different from dubbing?
Voice cloning creates natural, human-quality voices in every language. Traditional dubbing often sounds robotic, with awkward audio that does not match the visuals. HeyGen includes lip-sync so mouth movements align with the spoken language in a professional way. Employees engage with natural-sounding training instead of laughing at obviously dubbed content.
Can you update training in every language?
Yes. Edit your source language script once. Regenerate all language versions within minutes. All languages update at the same time. No need to coordinate separate translation projects or wait for weeks. Process changed? Update all languages on the same day.
How long does the translation take?
On the same day. Select your target languages, generate translations with voice cloning and lip-sync, and deploy immediately. Traditional translation can take weeks or even months for each language. HeyGen enables an instant global rollout.
What about regional language versions?
Available for major languages. Latin American Spanish vs European Spanish. Brazilian Portuguese vs European Portuguese. Simplified Chinese vs Traditional Chinese. Select the appropriate variant for your workforce to ensure natural, culturally appropriate training.
Does this work well for technical content?
Yes. Upload terminology glossaries. HeyGen ensures technical terms, product names, and safety terminology are translated accurately. It maintains consistency across languages for specialised content, so the quality of technical training remains high in every language.
How does HeyGen compare with traditional video production?
Traditional training video production involves scheduling presenters, booking studios, coordinating crews, and handling post-production editing—usually taking 2–3 months and costing around $5,000–$15,000+ for each finished video. HeyGen delivers comparable quality in just minutes to a few hours, with unlimited revisions. Advantive reported a 50% reduction in content creation time. Würth Group reduced production time by 50% and translation costs by 80%.
What about regional language variations?
Available for major languages. Latin American Spanish vs European Spanish. Brazilian Portuguese vs European Portuguese. Simplified Chinese vs Traditional Chinese. Select the appropriate variant for your workforce to ensure natural, culturally appropriate training.
Explore More Solutions
Use cases
Tools
Start Creating Training Videos Today
Stop waiting for months for content that is already outdated by the time it goes live. Create professional training videos in minutes, translate them into any language instantly, and update them whenever your business changes—without any reshoots. Join L&D teams at Workday, Advantive, and Würth Group who have transformed the way they train.
- No credit card needed
- SCORM export included
- Cancel at any time

