יכולות מחולל הכתוביות האוטומטי
תמלול בינה מלאכותית מדויק לאודיו
להעלות כל קובץ אודיו או וידאו בפורמטים MP4, MOV, WAV או MP3, וכלי הכתוביות ייצור באופן אוטומטי כתוביות לכל שורה. זיהוי הדיבור מאתר מילים, סימני פיסוק ודוברים, כך שתשקיע פחות זמן בתיקון תמלולים ותקבל כתוביות מדויקות לסרטונים שלך.

תרגם כתוביות ליותר מ־175 שפות
צור כתוביות לסרטון לכל שוק, ואז הפץ את הווידאו עם הכתוביות שלך גלובלית בלי להקליט מחדש. בחר את השפה והשתמש במתרגם הווידאו עם בינה מלאכותית כדי לתרגם כתוביות ליותר מ־100 שפות, ולעזור לך להעביר את המסר שלך ביוטיוב, טיקטוק ולינקדאין.

עורך כתוביות אונליין ועיצוב
להתאים את הכיתוב למותג שלך בלי לצאת מהעורך. עורך הכתוביות האונליין מאפשר לערוך גופנים, צבעים, גדלים, מיקום, טמפלייטים של כיתוב ואנימציה במקום אחד. נסה כיתובים קינטים ל‑TikTok או כתוביות וידאו נקיות בשתי שורות לסרטוני הדרכה – הכל מתוך עורך הווידאו עם בינה מלאכותית.

זיהוי מרובי דוברים ועריכות נקיות
צור כתוביות לראיונות, פודקאסטים וסרטוני פאנל. הכלי יוצר כתוביות אוטומטיות עם תיוג דוברים, מאפשר לערוך את הכתוביות וללטש כל משפט. אפשר להקיש על הטיימליין כדי להזיז מעט את זמני ההתחלה והסיום, לפצל שורה או למזג שורות לקצב צפייה הדוק יותר.

ייצוא ל־SRT, VTT, TXT או MP4
הורד קובץ כתוביות SRT, VTT או תמליל TXT ל-YouTube, ל-LMS שלך או לעורך הווידאו. או הורד את הווידאו כקובץ MP4 עם כתוביות צרובות ל-Reels, Shorts ומודעות. מחולל הכתוביות שומר על סנכרון כתוביות סמויות בכל מקום שבו מפרסמים.

שימושים אפשריים
Most social video viewers watch without sound. Add word-synced captions to your videos so the hook lands and keep viewers engaged. Generate, style, and export ready-to-post vertical video in minutes, formatted for every feed and aspect ratio you need.
Upload your podcast or interview and download a subtitle file for YouTube. Captions to videos improve watch time, viewing experience, and search ranking. Pair with the YouTube video translator to translate captions and grow international subscribers from one edit.
Make your video content accessible without manual transcribing or video editing crews. Add subtitles to onboarding clips, SOP walkthroughs, and policy refreshers. Match the workflow with HeyGen's training video toolkit and reach a multilingual, global workforce.
Course completion climbs when lessons are easier to follow on every screen. Caption many videos at once by adding subtitles to your video catalog, then translate. Use the course builder to ship captioned, multilingual lessons without re-recording.
Captioned ads outperform muted-frame video ads on every social platform. Burn branded subtitles for video into your hero cut, then spin localized variants. Repurpose one master into dozens of cuts with the AI ad maker for paid and organic.
Turn one long episode into short clips with captions ready for every social channel. Generate accurate transcripts, pull quote highlights, and publish across feeds in hours. The audio to video workflow handles audio-only podcast files too.
איך זה עובד
להוסיף כתוביות לוידאו בארבעה שלבים, מהעלאה גולמית ועד ייצוא מלוטש עם כתוביות, מוכן לשיתוף.
להעלות קובץ MP4, MOV, WAV או MP3. הגנרטור מזהה את האודיו ומתחיל לתמלל.
ה‑AI מתמלל את האודיו, מוסיף חותמות זמן לכל שורה, ויוצר כתוביות אוטומטית לפי דובר.
בחר פונטים, אנימציות, צבעים ומיקום. לחץ על כל מילה כדי לתקן את הניסוח או לשנות את התזמון בשניות.
להוריד כקובצי SRT, VTT, TXT או MP4 עם כתוביות צרובות. לתרגם מיידית ליותר מ־175 שפות.




מחולל כתוביות אוטומטי הוא מחולל כתוביות מבוסס בינה מלאכותית שמתמלל את הדיבור בווידאו ומפיק כתוביות עם חותמות זמן. מעלים וידאו, הכלי מריץ זיהוי דיבור באופן אוטומטי, ומחזיר כתוביות מדויקות שאפשר לערוך, לתרגם או לייצא כקובץ SRT או לצרוב ישירות לקובץ MP4.
רמת הדיוק מגיעה ליותר מ־95% באודיו ברור באנגלית ונשארת גבוהה גם עם מבטאים, רעשי רקע ומונחים טכניים. אפשר לכוונן כל מילה בלחיצה עליה ואז ליישר את הטקסט על ציר הזמן. המערכת גם מסמנת ביטויים עם רמת ביטחון נמוכה כדי שתוכל לעבור עליהם לפני הייצוא.
כן. בתוכנית הווידאו החינמית אפשר ליצור אוטומטית כתוביות ולייצא כתוביות מדויקות לסרטונים קצרים. בתוכניות בתשלום נפתחת גישה לסרטונים ארוכים יותר, ליותר שפות, לייצוא בלי ווטרמרק, לקיטים למיתוג ולשיתוף פעולה בצוות בעמוד התוכניות של HeyGen.
כן. אחרי יצירת כתוביות לסרטון, אפשר לתרגם את הכתוביות ליותר מ־175 שפות וניבים בלחיצה אחת. הפלט שומר על תזמון ברמת השורה, כך שאפשר להוסיף את הכתוביות המתורגמות לסרטון ולהוריד קובץ SRT או MP4 עם כתוביות צרובות.
אפשר להוריד קבצי תמלול בפורמטים SRT, VTT ו‑TXT עבור YouTube, רשתות חברתיות, תוכנות עריכת וידאו או מערכות LMS. אפשר גם לייצא קובץ MP4 עם כתוביות צרובות ישירות בתוך הווידאו. SRT מתאים לרוב הפלטפורמות, בעוד ש‑VTT הוא הבחירה הנקייה והמדויקת ביותר לנגני וידאו מבוססי HTML5.
כן. כל מילה ניתנת לעריכה, כל שורה ניתנת להזזה, וכל נקודת תזמון ננעלת לגל הקול. אפשר ללחוץ על מילה כדי לתקן את הניסוח, לגרור שורה כדי לשנות את התזמון, או למזג שתי שורות לקצב הדוק יותר. טמפלייטי הכתוביות הנפוצים ביותר נשמרים כפריסטים.
כן. עורך הכתוביות מזהה שינויי קול, מפריד בין דוברים ומסמן כל שורה. אפשר לשנות שמות דוברים, לצבוע אותם בצבעים שונים או למזג שורות של אותו דובר. זה הפתרון הכי נקי לריאיונות, פאנלים, פודקאסטים והקלטות וובינרים.
סרטון טיפוסי באורך 5 עד 10 דקות מנותח ונכתב לטקסט בפחות משתי דקות. סרטונים ארוכים יותר גדלים בצורה ליניארית, ורוב הפודקאסטים באורך שעה מסתיימים בתוך 5 עד 10 דקות. אתה נשאר כל הזמן בעורך ויכול לעצב את הכיתובים ישירות מהרגע שהשורות הראשונות מופיעות.
השתמש בטיימליין כדי להזיז כל שורה בדיוק של מילישניות. אפשר לגרור את השורה קדימה או אחורה, לפצל שורה בנקודת הסמן, או למזג שתי שורות שנחתכו בצפיפות גדולה מדי. צורת הגל מתחת לכל בלוק מקלה על יישור הטקסט לדיבור בפועל.
כן. יש לך שליטה על הפונט, הגודל, הצבע, העובי, הקו החיצוני, הרקע, המיקום והאנימציה. אפשר לשמור טמפלייטים של כתוביות כדי שכל וידאו יתאים למותג שלך. נסה כתוביות קינטיות לתוכן קצר לרשתות חברתיות, או בלוקים נקיים של שתי שורות לסרטוני הדרכה. האנימציות מסתנכרנות עם המילים המדוברות.
כן. אם כבר יש לך קובץ כתוביות SRT או VTT, אפשר להעלות אותו והעורך יתאים כל שורה לאודיו של הווידאו. משם אפשר לשנות עיצוב, לתזמן מחדש או לתרגם את הכתוביות שלך כמעט לכל שפה. זו דרך מהירה להשתמש מחדש בתמלילים קיימים בעריכה חדשה.
ליצור כתוביות, לבחור פורמט 9:16, לעצב את הכתוביות לתוכן קצר, ולייצא את הווידאו כ‑MP4 עם כתוביות צרובות בתוך הקובץ. התוצאה מוכנה להעלאה ל‑TikTok, Reels או Shorts. אפשר גם להוריד קובץ SRT ולהעלות את הכתוביות ישירות בכל פלטפורמה.
HeyGen משלבת כתוביות אוטומטיות עם שיבוט קול בינה מלאכותית, דיבוב AI ותרגום ליותר מ־175 שפות. כלים אחרים לכתוביות, כולל Canva, נעצרים ברמת הקפשנים בלבד. HeyGen מספקת את כל תהליך יצירת הווידאו המותאם לשפה המקומית מאותו פרויקט אחד.
כן. קבוצת Würth השתמשה ב-HeyGen כדי לתרגם מצגת באורך 65 דקות ל-8 שפות בתוך 4 ימים והפחיתה את עלויות התרגום ב-80% (מחקר מקרה). כתוביות יחד עם תרגום מאפשרות להגדיל את החשיפה בלי להוסיף כוח אדם להפקה, אפילו בתכנים ארוכים.
Explore more AI powered tools
Bring any photo to life with hyper‑realistic voice and movement using Avatar IV.
