Twórz wielojęzyczne filmy szkoleniowe zrozumiałe dla wszystkich
Twoi hiszpańskojęzyczni pracownicy nie rozumieją szkoleń BHP po angielsku. Otrzymałeś mandat od OSHA za naruszenia związane z językiem. Tradycyjne tłumaczenie Twojego programu szkoleniowego wyceniono na 50 000 dolarów. Twórz szkolenia w ponad 175 językach z naturalnym klonowaniem głosu i synchronizacją ruchu ust. Jedno wideo staje się materiałem w nieograniczonej liczbie języków. Zgodne z OSHA, o 90% taniej.
- No credit card required
- SCORM export included
The L&D Content Bottleneck
Wielojęzyczne wyzwanie szkoleniowe

Twoja kadra mówi w wielu językach, ale szkolenia z zakresu bezpieczeństwa i zgodności są prowadzone wyłącznie po angielsku. Wielu pracowników nie rozumie ich w pełni, co naraża Twoją organizację na ryzyko naruszeń wymogów językowych OSHA i kar sięgających nawet 15 000 USD za każde zdarzenie. Tradycyjne tłumaczenie szkoleń jest powolne i kosztowne, często pochłania tysiące dolarów na jeden język i generuje niskiej jakości dubbing, który obniża zaangażowanie. Napisy również nie rozwiązują problemu, ponieważ zakładają wysokie umiejętności czytania i oglądanie z włączonym dźwiękiem. W efekcie pojawia się słabe zrozumienie treści, niskie wskaźniki ukończenia szkoleń oraz utrzymujące się ryzyko prawne, podczas gdy organizacje z wielojęzycznymi programami szkoleniowymi działają bezpiecznie i zgodnie z przepisami we wszystkich grupach językowych.
Rozwiązanie HeyGen

HeyGen turns your existing training into multilingual video content in 175+ languages. Upload your English training and instantly generate natural-sounding translations with AI voice cloning and accurate lip-sync, delivering professional quality without awkward dubbing. Unlike traditional translation that costs thousands per language, HeyGen's fixed subscription covers unlimited videos in unlimited languages, reducing costs by up to 90%. When training changes, update the script once and regenerate every language version in minutes, keeping your global training library accurate, compliant, and always up to date.
Everything L&D Teams Need to Train at Scale
Ponad 175 języków z klonowaniem głosu
Translate training to any language your workforce speaks. Spanish (Latin American + European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, Arabic, Hindi, Portuguese, Polish, Korean, Japanese, and 165+ more. Natural AI voice cloning delivers authentic-sounding training in each language. Not robotic text-to-speech. Professional human-quality voices that maintain emotion and tone.
175+ languages and regional variants
Natural voice cloning per language
Autentyczna jakość jak u native speakera
Emocje i ton zachowane we wszystkich językach

Profesjonalna technologia synchronizacji ruchu ust
Mouth movements match spoken language. Spanish training shows Spanish lip movements. Mandarin training shows Mandarin articulation. Eliminates awkward dubbing effect where audio doesn't match visuals. Professional presentation quality builds trust and credibility with learners. Employees engage with content that looks and sounds natural.
Synchronizacja ruchu ust we wszystkich 175+ językach
Naturalne ruchy ust dla każdego języka
Bez nienaturalnego efektu dubbingu
Professional presentation quality

Zgodność językowa z OSHA
OSHA requires training in language employees understand. HeyGen delivers compliant multilingual safety training. Hazard communication, lockout tagout, PPE, emergency procedures in employee's native language. Document compliance with completion tracking. Avoid citations and fines with training employees actually comprehend.
OSHA compliant language training
Safety training in any language
Udokumentowane zrozumienie przez pracowników
Avoid language violation citations

90% Cost Reduction vs Traditional Translation
Traditional agencies: $3,000-$8,000 per language per video. HeyGen: fixed subscription for unlimited languages. Same cost whether one language or fifty. First few multilingual videos pay for themselves. Massive ROI on global training programs. Stop choosing which languages you can afford. Train everyone in their native language.
Fixed cost, unlimited languages
90% oszczędności w porównaniu z tradycyjnym tłumaczeniem
Brak opłat za każdy język osobno
Zwrot z inwestycji już po kilku pierwszych filmach

Aktualizuj wszystkie języki jednocześnie
Training needs update? Edit English script. Regenerate all languages in minutes. No coordinating eight separate translation projects. No waiting months for updates. All language versions stay synchronized and current automatically. Process change affects safety training? Update all languages same day.
Edit once, update all languages
Jednoczesne aktualizacje wielojęzyczne
No translation coordination needed
Zawsze aktualne globalne szkolenia

Globalne wdrożenie tego samego dnia
Przygotuj szkolenie po angielsku w poniedziałek. We wtorek wdrażaj je w 12 językach. Tradycyjne tłumaczenia zajmują tygodnie lub miesiące. HeyGen zapewnia wielojęzyczne wdrożenie tego samego dnia. Uruchamiaj szkolenia globalnie bez opóźnień związanych z tłumaczeniem. Reaguj na zmiany regulacyjne natychmiast we wszystkich grupach językowych pracowników.
Wielojęzyczne wdrożenie tego samego dnia
Bez czasu oczekiwania na tłumaczenie
Instant global rollout
Natychmiastowa dostępność językowa

Od angielskiego szkolenia do ponad 175 języków w 3 krokach
Twórz w swoim języku ojczystym
Opracuj szkolenie w języku angielskim lub w swoim języku ojczystym. Prześlij istniejące prezentacje PowerPoint, nagraj ekspertów merytorycznych lub stwórz nową treść. To stanie się źródłem dla wszystkich przetłumaczonych wersji. Twoje istniejące materiały szkoleniowe sprawdzą się idealnie. Nie ma potrzeby tworzenia treści od zera.

Wybierz języki docelowe
Wybierz języki, których potrzebuje Twoja kadra. Hiszpański dla zakładu w Teksasie. Wietnamski dla magazynu w Kalifornii. Mandaryński dla biura w Szanghaju. Portugalski dla Brazylii. Możesz wybrać jeden język albo pięćdziesiąt. HeyGen automatycznie generuje naturalne klony głosu i synchronizację ruchu ust dla każdego wybranego języka.

Deploy to Global Teams
Distribute multilingual training to appropriate locations. Spanish version to Spanish speakers. Vietnamese to Vietnamese speakers. Track completion by language. Ensure compliance documentation across all employee language groups. Your LMS handles multilingual content just like English training.

Stworzone z myślą o każdym rodzaju szkolenia

Zgodność szkoleń BHP z wymogami OSHA
Spełnij wymagania językowe OSHA, dostarczając szkolenia BHP, które pracownicy naprawdę rozumieją. Twórz szkolenia z zakresu komunikacji zagrożeń, procedur lockout tagout oraz środków ochrony indywidualnej (PPE) po angielsku, hiszpańsku, wietnamsku, mandaryńsku i w wielu innych językach. Organizacje zgłaszają brak jakichkolwiek naruszeń związanych z językiem po wdrożeniu wielojęzycznych szkoleń.

Globalne szkolenia korporacyjne
Deploy leadership, compliance, and onboarding programs consistently across international offices. Translate core programs into local languages without separate production using employee onboarding videos, ensuring global consistency and faster rollout.

Szkolenie dla zróżnicowanej kadry w USA
Support multilingual workforces in retail, hospitality, and services with food safety, harassment prevention, and customer service training in multiple languages. Multilingual delivery increases completion rates from ~50% to over 90% and meets state language requirements.

Wielojęzyczny personel medyczny
Deliver patient safety, HIPAA, and infection control training in staff members’ native languages. Clear comprehension reduces miscommunication incidents and improves patient safety outcomes.

Bezpieczeństwo na placu budowy
Zapewnij szkolenia BHP dostosowane do konkretnej budowy i języków załogi, obejmujące ochronę przed upadkiem z wysokości, obsługę sprzętu oraz bezpieczeństwo przy pracach ziemnych. Szkolenia prowadzone w odpowiednich językach zmniejszają liczbę wypadków i pozwalają przechodzić kontrole OSHA bez zastrzeżeń.

Zweryfikowany wynik
Organizacje odnotowują ponad 85% wyższy poziom zrozumienia, gdy szkolenia są prowadzone w ojczystych językach pracowników, w porównaniu z materiałami wyłącznie po angielsku lub z samymi napisami.
The fastest-growing product on G2 for a reason
From global training to video ads, HeyGen empowers anyone (yes, you) to create high-quality, scalable video content for every need. Here are some of the benefits our customers love most:

Używany przez ponad 100 000 zespołów, które cenią jakość, prostotę i szybkość
See how businesses like yours scale content creation and drive growth with the most innovative image to video platform on the market.

Have questions? We have answers
Jakie języki są dostępne?
Ponad 175 języków, w tym hiszpański (latynoamerykański i europejski), mandaryński, wietnamski, tagalski, francuski, niemiecki, portugalski (brazylijski i europejski), arabski, hindi, koreański, japoński, polski, rosyjski, włoski, tajski oraz ponad 160 innych. Dostępne są regionalne warianty najważniejszych języków, aby zapewnić zgodność kulturową i językową.
Czy to spełnia wymogi językowe OSHA?
Tak. OSHA wymaga szkoleń w języku zrozumiałym dla pracowników. HeyGen zapewnia szkolenia z naturalnym lektorem oraz udokumentowanym ukończeniem, co wspiera audyty zgodności. Wiele zespołów łączy to z wewnętrznymi materiałami wideo szkoleniowymi, aby w dłuższej perspektywie wzmacniać zasady bezpieczeństwa i procedury.
Ile kosztuje szkolenie wielojęzyczne?
Tradycyjne tłumaczenie: 3 000–8 000 USD za język za wideo. Stała subskrypcja HeyGen obejmuje nielimitowaną liczbę filmów w nieograniczonej liczbie języków. Ten sam koszt za jeden język lub pięćdziesiąt. Typowe oszczędności: 90% w porównaniu z tradycyjnymi usługami tłumaczeniowymi. Pierwsze kilka filmów zazwyczaj pokrywa koszt rocznej subskrypcji.
How does voice cloning compare to dubbing?
Klonowanie głosu tworzy naturalne, ludzkiej jakości głosy w każdym języku. Tradycyjny dubbing brzmi sztucznie i robotycznie, z nienaturalnym dźwiękiem, który nie pasuje do obrazu. HeyGen oferuje synchronizację ruchu ust, dzięki czemu artykulacja dokładnie odpowiada wypowiadanemu tekstowi. Pracownicy angażują się w naturalnie brzmiące szkolenia zamiast śmiać się z oczywistego dubbingu.
Can you update training in all languages?
Tak. Edytuj raz skrypt w języku źródłowym. W kilka minut wygeneruj wszystkie wersje językowe. Wszystkie języki aktualizują się jednocześnie. Koniec z koordynowaniem osobnych projektów tłumaczeniowych i czekaniem tygodniami. Zmienił się proces? Zaktualizuj wszystkie języki tego samego dnia.
Jak długo trwa tłumaczenie?
Tego samego dnia. Wybierz języki docelowe, wygeneruj tłumaczenia z klonowaniem głosu i synchronizacją ruchu ust. Wdróż od razu. Tradycyjne tłumaczenia zajmują tygodnie lub miesiące na jeden język. HeyGen umożliwia natychmiastowe, globalne wdrożenie.
A co z regionalnymi odmianami językowymi?
Dostępne dla najważniejszych języków. Hiszpański latynoamerykański vs hiszpański europejski. Portugalski brazylijski vs portugalski europejski. Chiński uproszczony vs chiński tradycyjny. Wybierz odpowiedni wariant dla swoich pracowników, aby zapewnić naturalne, kulturowo dopasowane szkolenia.
Czy to rozwiązanie sprawdzi się w przypadku treści technicznych?
Tak. Prześlij glosariusze terminologiczne. HeyGen zapewnia dokładne tłumaczenie terminów technicznych, nazw produktów i terminologii związanej z bezpieczeństwem. Utrzymuje spójność we wszystkich językach dla treści specjalistycznych. Jakość szkoleń technicznych pozostaje wysoka we wszystkich językach.
How does HeyGen compare to traditional video production?
Tradycyjna produkcja filmów szkoleniowych wymaga umawiania prezenterów, rezerwacji studia, koordynacji ekip oraz montażu w postprodukcji — zwykle zajmuje to 2–3 miesiące i kosztuje 5 000–15 000+ USD za gotowy materiał. HeyGen tworzy wideo o porównywalnej jakości w ciągu minut lub godzin, z nielimitowaną liczbą poprawek. Advantive odnotowało 50% skrócenie czasu tworzenia treści. Grupa Würth zredukowała czas produkcji o 50% i koszty tłumaczeń o 80%.
What about regional language variants?
Dostępne dla głównych języków. Hiszpański latynoamerykański vs hiszpański europejski. Portugalski brazylijski vs portugalski europejski. Chiński uproszczony vs chiński tradycyjny. Wybierz odpowiedni wariant dla swoich pracowników, aby zapewnić naturalne, kulturowo dopasowane szkolenia.
Explore More Solutions
Use Cases
Narzędzia
Historie klientów
Zacznij tworzyć filmy szkoleniowe już dziś
Stop waiting months for content that's outdated before it launches. Generate professional training videos in minutes, translate to any language instantly, and update when your business changes—without reshoots. Join L&D teams at Workday, Advantive, and Würth Group who've transformed how they train.
- Bez konieczności podawania karty kredytowej
- Eksport SCORM w zestawie
- Anuluj w dowolnym momencie

