Create Multilingual Training Videos That Everyone Understands

Karyawan Anda yang berbahasa Spanyol tidak memahami pelatihan keselamatan dalam bahasa Inggris. OSHA memberikan teguran kepada Anda karena pelanggaran terkait bahasa. Layanan terjemahan tradisional mengajukan biaya hingga $50.000 untuk program pelatihan Anda. Buat pelatihan dalam lebih dari 175 bahasa dengan kloning suara alami dan sinkronisasi gerak bibir. Satu video bisa menjadi tak terbatas jumlah bahasanya. Tetap patuh pada standar OSHA, dengan biaya 90% lebih murah.

  • No credit card required
  • SCORM export included
133.465.440Video yang dihasilkan
107.874.691Avatar yang dihasilkan
18.360.479Videos translated
workday
coursera
miro
hubspot
Bosch
intel
komatsu
workday
coursera
miro
hubspot
Bosch
intel
komatsu
workday
coursera
miro
hubspot
Bosch
intel
komatsu
Dipercaya oleh jutaan orang di seluruh dunia untuk menghidupkan cerita mereka.
Without HeyGen

The L&D Content Bottleneck

Without HeyGen

The Multilingual Training Challenge

The Multilingual Training Challenge

Your workforce speaks multiple languages, but safety and compliance training is delivered in English only. Many employees do not fully understand it, putting your organization at risk of OSHA language violations and fines of up to $15,000 per incident. Traditional training translation is slow and expensive, often costing thousands per language and producing low-quality dubbing that reduces engagement. Subtitles fail to solve the problem, as they assume strong reading skills and sound-on viewing. The result is poor comprehension, low completion rates, and ongoing legal exposure, while organizations with multilingual training programs operate safely and compliantly across all language groups.


With HeyGen

The HeyGen Solution

The HeyGen Solution

HeyGen mengubah materi pelatihan yang sudah Anda miliki menjadi konten video multibahasa dalam lebih dari 175 bahasa. Unggah pelatihan berbahasa Inggris Anda dan langsung hasilkan terjemahan yang terdengar alami dengan AI voice cloning dan lip-sync yang akurat, menghadirkan kualitas profesional tanpa dubbing yang canggung. Berbeda dengan terjemahan tradisional yang bisa memakan biaya ribuan dolar per bahasa, langganan tetap HeyGen mencakup video tanpa batas dalam bahasa tanpa batas, mengurangi biaya hingga 90%. Saat materi pelatihan berubah, cukup perbarui naskah sekali dan buat ulang setiap versi bahasa dalam hitungan menit, sehingga jaringan global perpustakaan pelatihan Anda tetap akurat, patuh regulasi, dan selalu mutakhir.

Everything L&D Teams Need to Train at Scale

175+ Languages with Voice Cloning

Translate training to any language your workforce speaks. Spanish (Latin American + European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, Arabic, Hindi, Portuguese, Polish, Korean, Japanese, and 165+ more. Natural AI voice cloning delivers authentic-sounding training in each language. Not robotic text-to-speech. Professional human-quality voices that maintain emotion and tone.

Lebih dari 175 bahasa dan variasi regional

Natural voice cloning per language

Kualitas penutur asli yang autentik

Emosi dan nada tetap terjaga di semua bahasa

A presentation editing software interface displaying a "Weekly Report" slide on "Team Performance" with a video of a woman, text, and a carousel of other slides.

Professional Lip-Sync Technology

Mouth movements match spoken language. Spanish training shows Spanish lip movements. Mandarin training shows Mandarin articulation. Eliminates awkward dubbing effect where audio doesn't match visuals. Professional presentation quality builds trust and credibility with learners. Employees engage with content that looks and sounds natural.

Lip-sync in all 175+ languages

Natural mouth movement per language

Tanpa efek sulih suara yang canggung

Kualitas presentasi profesional

Three cards feature women in video settings with text descriptions, primarily "Corporate Communications," and a name tag for Sophie Park, Marketing Director.

OSHA Language Compliance

OSHA requires training in language employees understand. HeyGen delivers compliant multilingual safety training. Hazard communication, lockout tagout, PPE, emergency procedures in employee's native language. Document compliance with completion tracking. Avoid citations and fines with training employees actually comprehend.

OSHA compliant language training

Pelatihan keselamatan dalam bahasa apa pun

Documented employee comprehension

Avoid language violation citations

Multilingual video interface with presenters for Spanish and Chinese content, and English highlighted in a language list.

90% Cost Reduction vs Traditional Translation

Agensi tradisional: $3.000–$8.000 per bahasa per video. HeyGen: langganan tetap untuk bahasa tanpa batas. Biayanya sama, baik untuk satu bahasa maupun lima puluh. Beberapa video multibahasa pertama sudah menutup biaya sendiri. ROI sangat besar untuk program pelatihan global. Berhenti memilih bahasa mana yang sanggup Anda danai. Latih semua orang dalam bahasa asli mereka.

Fixed cost, unlimited languages

90% savings vs traditional translation

No per-language pricing

ROI dari beberapa video pertama

A stack of blue, semi-transparent cards angled downwards, labeled with "Content Library," "content.pdf," "Voice," "Voice Clone," "Avatar," and "Digital Twin."

Update All Languages Simultaneously

Training needs update? Edit English script. Regenerate all languages in minutes. No coordinating eight separate translation projects. No waiting months for updates. All language versions stay synchronized and current automatically. Process change affects safety training? Update all languages same day.

Edit sekali, perbarui semua bahasa

Simultaneous multilingual updates

Tidak perlu koordinasi penerjemahan

Always-current global training

A woman in a video frame next to a chat interface describing easy AI-powered video creation with custom voices.

Same-Day Global Deployment

Buat pelatihan berbahasa Inggris pada hari Senin. Luncurkan dalam 12 bahasa pada hari Selasa. Terjemahan tradisional memakan waktu berminggu-minggu atau berbulan-bulan. HeyGen menghadirkan peluncuran multibahasa di hari yang sama. Rilis pelatihan secara global tanpa penundaan karena proses terjemahan. Tanggapi perubahan regulasi secara langsung di semua kelompok bahasa karyawan.

Penerapan multibahasa di hari yang sama

Tanpa waktu tunggu penerjemahan

Instant global rollout

Immediate language availability

Digital presentation screens showcasing recruitment data, a brand kit with font samples and color swatches, and a partially visible sales achievement card.

From English Training to 175+ Languages in 3 Steps

Step 1

Create in Your Primary Language

Develop training in English or your primary language. Upload existing PowerPoints, record subject matter experts, or create new content. This becomes the source for all translated versions. Your existing training materials work perfectly. No need to recreate content from scratch.

A woman in a green track jacket appears within a video recording frame, showing a red stop button, timer, and a blue-green play icon.
Langkah 2

Select Target Languages

Pilih bahasa apa saja yang dibutuhkan tenaga kerja Anda. Bahasa Spanyol untuk fasilitas di Texas. Bahasa Vietnam untuk gudang di California. Bahasa Mandarin untuk kantor di Shanghai. Bahasa Portugis untuk Brasil. Pilih satu bahasa atau lima puluh. HeyGen secara otomatis menghasilkan kloning suara alami dan sinkronisasi bibir untuk setiap bahasa yang dipilih.


A blonde woman in a green top next to an "Edit Look" button and a "FaceSwap" panel displaying an upload option and multiple female faces.
Step 3

Menyebarkan ke Tim Global

Distribute multilingual training to appropriate locations. Spanish version to Spanish speakers. Vietnamese to Vietnamese speakers. Track completion by language. Ensure compliance documentation across all employee language groups. Your LMS handles multilingual content just like English training.


A portrait of a woman in a green jacket against a blue background, with a cartoon cursor pointing to a "Save as New" button.

Dibuat untuk Setiap Kebutuhan Pelatihan

Kepatuhan Pelatihan Keselamatan OSHA

Kepatuhan Pelatihan Keselamatan OSHA

Penuhi persyaratan bahasa OSHA dengan memberikan pelatihan keselamatan yang benar-benar dipahami karyawan. Buat pelatihan komunikasi bahaya, lockout tagout, dan APD dalam bahasa Inggris, Spanyol, Vietnam, Mandarin, dan lainnya. Banyak organisasi melaporkan tidak lagi menerima teguran terkait bahasa setelah menerapkan pelatihan multibahasa.

Pelatihan Korporat Global

Pelatihan Korporat Global

Terapkan program kepemimpinan, kepatuhan, dan onboarding secara konsisten di seluruh kantor internasional. Terjemahkan program inti ke dalam bahasa lokal tanpa produksi terpisah menggunakan video onboarding karyawan, sehingga memastikan konsistensi global dan peluncuran yang lebih cepat.

Ikon tombol putar yang melambangkan memulai video yang dihasilkan AI di HeyGen

US Diverse Workforce Training

Support multilingual workforces in retail, hospitality, and services with food safety, harassment prevention, and customer service training in multiple languages. Multilingual delivery increases completion rates from ~50% to over 90% and meets state language requirements.

Healthcare Multilingual Staff

Healthcare Multilingual Staff

Sampaikan pelatihan keselamatan pasien, HIPAA, dan pengendalian infeksi dalam bahasa asli setiap staf. Pemahaman yang jelas mengurangi insiden salah komunikasi dan meningkatkan hasil keselamatan pasien.

Construction Site Safety

Construction Site Safety

Provide site-specific safety training in crew languages for fall protection, equipment operation, and excavation safety. Language-appropriate training reduces incidents and passes OSHA inspections without findings.

Hasil Terverifikasi

Hasil Terverifikasi

Organizations see 85%+ higher comprehension when training is delivered in employees’ native languages compared to English-only or subtitled content.

G24.8Lebih dari 1.000 ulasan

The fastest-growing product on G2 for a reason 

Dari pelatihan global hingga iklan video, HeyGen memberdayakan siapa saja (ya, termasuk Anda) untuk membuat konten video berkualitas tinggi dan mudah diskalakan untuk setiap kebutuhan. Berikut beberapa manfaat yang paling disukai pelanggan kami:

10Xincrease in video production speed
5Xpeningkatan dalam pembuatan video
40%peningkatan waktu tonton video
5Xpengembalian belanja iklan
G2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badge

Used by 100,000+ teams that value quality, ease, and speed

Lihat bagaimana bisnis seperti milik Anda meningkatkan skala pembuatan konten dan mendorong pertumbuhan dengan platform image-to-video paling inovatif di pasar.

Miro
"It has empowered our writers to have the same level of creativity in the process that I do when it comes to visual storytelling mediums."

Steve Sowrey, Desainer Media Pembelajaran
Vision Creative Labs
"The magic moment for me was when we had a film that I've been doing every week. Suddenly, we realized I could write a script, send it in, and never have to go in front of a camera again."

Roger Hirst, Co-Founder
Workday
"Yang saya sukai dari HeyGen adalah saya tidak lagi harus menolak proyek. Rasanya seperti tim kami diperkuat. Kami bisa melakukan jauh lebih banyak dengan sumber daya yang kami miliki."

Justin Meisinger, Program Manager
reviews logo4.8
1,300+ reviews
reviews trophy

Punya pertanyaan? Kami punya jawabannya

Bahasa apa saja yang tersedia?

175+ languages including Spanish (Latin American + European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, French, German, Portuguese (Brazilian + European), Arabic, Hindi, Korean, Japanese, Polish, Russian, Italian, Thai, and 160+ more. Regional variants available for major languages to ensure cultural and linguistic appropriateness.


Does this meet OSHA language requirements?

Ya. OSHA mewajibkan pelatihan dalam bahasa yang dipahami karyawan. HeyGen menghadirkan pelatihan dengan suara alami dan pencatatan penyelesaian, sehingga mendukung audit kepatuhan. Banyak tim mengombinasikannya dengan video pelatihan internal untuk memperkuat keselamatan dan prosedur dari waktu ke waktu.

How much does multilingual training cost?

Penerjemahan tradisional: $3.000–$8.000 per bahasa per video. Langganan tetap HeyGen mencakup video tanpa batas dalam bahasa tanpa batas. Biayanya sama, baik untuk satu bahasa maupun lima puluh. Penghematan rata-rata: 90% dibandingkan layanan penerjemahan tradisional. Beberapa video pertama biasanya sudah menutup biaya langganan tahunan.


Bagaimana perbandingan voice cloning dengan dubbing?

Kloning suara menghasilkan suara alami dengan kualitas seperti manusia dalam setiap bahasa. Dubbing tradisional terdengar kaku dan robotik, dengan audio yang canggung dan tidak selaras dengan visual. HeyGen menyertakan lip-sync sehingga gerakan mulut selaras secara profesional dengan bahasa yang diucapkan. Karyawan dapat fokus pada pelatihan yang terdengar alami, alih-alih tertawa karena dubbing yang jelas-jelas dibuat-buat.


Bisakah Anda memperbarui pelatihan dalam semua bahasa?

Ya. Cukup edit sekali naskah dalam bahasa sumber Anda. Buat ulang semua versi bahasa dalam hitungan menit. Semua bahasa diperbarui secara bersamaan. Tidak perlu lagi mengoordinasikan proyek terjemahan terpisah atau menunggu berminggu-minggu. Ada perubahan proses? Perbarui semua bahasa di hari yang sama.


Berapa lama proses penerjemahan berlangsung?

Same day. Select target languages, generate translations with voice cloning and lip-sync. Deploy immediately. Traditional translation takes weeks or months per language. HeyGen enables immediate global rollout.


Bagaimana dengan variasi bahasa daerah?

Tersedia untuk berbagai bahasa utama. Bahasa Spanyol Amerika Latin vs Bahasa Spanyol Eropa. Bahasa Portugis Brasil vs Bahasa Portugis Eropa. Bahasa Mandarin Sederhana vs Bahasa Mandarin Tradisional. Pilih varian yang paling sesuai untuk tenaga kerja Anda agar pelatihan terasa alami dan selaras dengan budaya.


Apakah ini berfungsi untuk konten teknis?

Ya. Unggah glosarium terminologi. HeyGen memastikan istilah teknis, nama produk, dan terminologi keselamatan diterjemahkan secara akurat. Menjaga konsistensi di berbagai bahasa untuk konten spesialis. Kualitas pelatihan teknis tetap tinggi dalam semua bahasa.


Bagaimana HeyGen dibandingkan dengan produksi video tradisional?

Traditional training video production requires scheduling presenters, booking studios, coordinating crews, and post-production editing—typically 2-3 months and $5,000-$15,000+ per finished video. HeyGen generates equivalent quality in minutes to hours, with unlimited revisions. Advantive reported 50% reduction in content creation time. Würth Group cut production time by 50% and translation costs by 80%.

Bagaimana dengan variasi bahasa daerah?

Tersedia untuk berbagai bahasa utama. Bahasa Spanyol Amerika Latin vs Spanyol Eropa. Bahasa Portugis Brasil vs Portugis Eropa. Bahasa Mandarin Sederhana vs Mandarin Tradisional. Pilih varian yang paling sesuai untuk tenaga kerja Anda agar pelatihan terasa alami dan selaras dengan budaya.


Mulai Membuat Video Pelatihan Hari Ini

Berhenti menunggu berbulan-bulan untuk konten yang sudah ketinggalan zaman sebelum diluncurkan. Buat video pelatihan profesional dalam hitungan menit, terjemahkan ke bahasa apa pun seketika, dan perbarui kapan saja saat bisnis Anda berubah—tanpa perlu syuting ulang. Bergabunglah dengan tim L&D di Workday, Advantive, dan Würth Group yang telah mengubah cara mereka melakukan pelatihan.

  • No credit card required
  • Ekspor SCORM sudah termasuk
  • Batalkan kapan saja
CTA background