Maak meertalige trainingsvideo’s die iedereen begrijpt
Je Spaanstalige medewerkers begrijpen de Engelstalige veiligheidstraining niet. OSHA heeft je beboet wegens taalgerelateerde overtredingen. Traditionele vertaalbureaus vragen €50.000 voor je trainingsprogramma. Maak trainingen in meer dan 175 talen met natuurlijke stemkloning en lip-sync. Eén video wordt omgezet naar onbeperkt veel talen. OSHA-conform, 90% goedkoper.
- Geen creditcard nodig
- SCORM-export inbegrepen
De contentknoop in leren en ontwikkelen
De meertalige trainingsuitdaging

Uw personeel spreekt meerdere talen, maar de veiligheids- en compliance‑training wordt alleen in het Engels aangeboden. Veel medewerkers begrijpen de inhoud niet volledig, waardoor uw organisatie het risico loopt op OSHA‑overtredingen rond taalgebruik en boetes tot wel $15.000 per incident. Traditionele vertaling van trainingen is traag en kostbaar, vaak duizenden dollars per taal, en levert lage‑kwaliteit nasynchronisatie op die de betrokkenheid vermindert. Ondertiteling lost het probleem niet op, omdat die uitgaat van sterke leesvaardigheid en het bekijken met geluid aan. Het resultaat is een gebrekkig begrip, lage voltooiingspercentages en voortdurende juridische risico’s, terwijl organisaties met meertalige trainingsprogramma’s veilig en conform de regels opereren in alle taalgroepen.
De HeyGen-oplossing

HeyGen verandert je bestaande training in meertalige videocontent in meer dan 175 talen. Upload je Engelstalige training en genereer direct natuurlijk klinkende vertalingen met AI-stemklonen en nauwkeurige lip-sync, zodat je professionele kwaliteit krijgt zonder ongemakkelijke nasynchronisatie. In tegenstelling tot traditionele vertaling, die duizenden per taal kost, dekt het vaste abonnement van HeyGen onbeperkt video’s in onbeperkt aantal talen, waardoor de kosten tot wel 90% dalen. Wanneer de training verandert, werk je het script één keer bij en genereer je binnen enkele minuten elke taalversie opnieuw, zodat je wereldwijde trainingsbibliotheek nauwkeurig, compliant en altijd up-to-date blijft.
Alles wat L&D-teams nodig hebben om op schaal te trainen
Meer dan 175 talen met stemklonen
Translate training to any language your workforce speaks. Spanish (Latin American + European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, Arabic, Hindi, Portuguese, Polish, Korean, Japanese, and 165+ more. Natural AI voice cloning delivers authentic-sounding training in each language. Not robotic text-to-speech. Professional human-quality voices that maintain emotion and tone.
175+ languages and regional variants
Natuurlijke stemkloning per taal
Authentieke kwaliteit van een moedertaalspreker
Emotie en toon blijven behouden in alle talen

Professionele lip-synctechnologie
Mondbewegingen komen overeen met de gesproken taal. Spaanse trainingen laten Spaanse lipbewegingen zien. Mandarijntrainingen laten Mandarijnse articulatie zien. Dit voorkomt het ongemakkelijke nasynchronisatie-effect waarbij audio niet overeenkomt met het beeld. Professionele presentatiekwaliteit vergroot het vertrouwen en de geloofwaardigheid bij lerenden. Medewerkers gaan beter in op content die er natuurlijk uitziet en natuurlijk klinkt.
Lipsynchronisatie in meer dan 175 talen
Natuurlijke mondbeweging per taal
Geen onnatuurlijk nasynchronisatie-effect
Professionele presentatiekwaliteit

OSHA-taalnaleving
OSHA vereist trainingen in een taal die werknemers begrijpen. HeyGen levert conforme meertalige veiligheidstraining. Gevaarcommunicatie, lockout-tagout, PBM, noodprocedures in de moedertaal van de werknemer. Leg naleving vast met voortgangs- en voltoigingsregistratie. Voorkom boetes en sancties met trainingen die werknemers echt begrijpen.
Taaltraining die voldoet aan OSHA-richtlijnen
Veiligheidstraining in elke taal
Gedocumenteerd begrip door medewerkers
Avoid language violation citations

90% Cost Reduction vs Traditional Translation
Traditionele bureaus: $3.000-$8.000 per taal per video. HeyGen: vast abonnement voor onbeperkte talen. Dezelfde kosten, of je nu één taal of vijftig gebruikt. De eerste paar meertalige video’s verdienen zichzelf al terug. Enorme ROI op wereldwijde trainingsprogramma’s. Stop met kiezen welke talen je je kunt veroorloven. Train iedereen in zijn of haar moedertaal.
Vaste kosten, onbeperkt aantal talen
90% besparing ten opzichte van traditionele vertaling
Geen prijs per taal
ROI op de eerste paar video's

Alle talen tegelijk bijwerken
Moet je training worden bijgewerkt? Pas het Engelse script aan. Genereer alle talen opnieuw in enkele minuten. Geen gedoe meer met acht afzonderlijke vertaalprojecten. Niet maandenlang wachten op updates. Alle taalversies blijven automatisch gesynchroniseerd en up-to-date. Heeft een proceswijziging impact op veiligheidstrainingen? Werk alle talen dezelfde dag nog bij.
Eén keer bewerken, alle talen bijwerken
Gelijktijdige meertalige updates
Geen coördinatie van vertalingen nodig
Altijd actuele wereldwijde trainingen

Wereldwijde implementatie op dezelfde dag
Create English training Monday. Deploy in 12 languages Tuesday. Traditional translation takes weeks or months. HeyGen delivers same-day multilingual deployment. Launch training globally without translation delays. Respond to regulatory changes immediately across all employee language groups.
Meertalige implementatie op dezelfde dag
Geen wachttijden voor vertalingen
Directe wereldwijde uitrol
Directe taalbeschikbaarheid

Van Engelse training naar meer dan 175 talen in 3 stappen
Create in Your Primary Language
Develop training in English or your primary language. Upload existing PowerPoints, record subject matter experts, or create new content. This becomes the source for all translated versions. Your existing training materials work perfectly. No need to recreate content from scratch.

Select Target Languages
Kies welke talen jouw personeel nodig heeft. Spaans voor de vestiging in Texas. Vietnamees voor het magazijn in Californië. Mandarijn voor het kantoor in Shanghai. Portugees voor Brazilië. Selecteer één taal of vijftig. HeyGen genereert automatisch natuurlijke stemklonen en lip-sync voor elke geselecteerde taal.

Deploy to Global Teams
Distribute multilingual training to appropriate locations. Spanish version to Spanish speakers. Vietnamese to Vietnamese speakers. Track completion by language. Ensure compliance documentation across all employee language groups. Your LMS handles multilingual content just like English training.

Built for Every Training Need

OSHA Safety Training Compliance
Meet OSHA language requirements by delivering safety training employees understand. Create hazard communication, lockout tagout, and PPE training in English, Spanish, Vietnamese, Mandarin, and more. Organizations report zero language-related citations after deploying multilingual training.

Global Corporate Training
Zet leiderschaps-, compliance- en onboardingprogramma’s consistent uit over internationale vestigingen. Vertaal kernprogramma’s naar lokale talen zonder aparte productie met onboardingvideo’s voor medewerkers, zodat je wereldwijd consistent blijft en programma’s sneller kunt uitrollen.

US Diverse Workforce Training
Support multilingual workforces in retail, hospitality, and services with food safety, harassment prevention, and customer service training in multiple languages. Multilingual delivery increases completion rates from ~50% to over 90% and meets state language requirements.

Meertalig zorgpersoneel
Bied trainingen over patiëntveiligheid, HIPAA en infectiepreventie aan in de moedertaal van uw medewerkers. Heldere begrip vermindert miscommunicatie en verbetert de uitkomsten op het gebied van patiëntveiligheid.

Construction Site Safety
Bied locatiespecifieke veiligheidstraining aan in de talen van de ploeg voor valbeveiliging, het bedienen van materieel en veiligheid bij graafwerkzaamheden. Taalgerichte trainingen verminderen incidenten en zorgen dat OSHA-inspecties zonder bevindingen worden doorstaan.

Geverifieerd resultaat
Organizations see 85%+ higher comprehension when training is delivered in employees’ native languages compared to English-only or subtitled content.
Het snelstgroeiende product op G2, en dat is niet voor niets
From global training to video ads, HeyGen empowers anyone (yes, you) to create high-quality, scalable video content for every need. Here are some of the benefits our customers love most:

Gebruikt door meer dan 100.000 teams die waarde hechten aan kwaliteit, gebruiksgemak en snelheid
See how businesses like yours scale content creation and drive growth with the most innovative image to video platform on the market.

Have questions? We have answers
Welke talen zijn beschikbaar?
175+ languages including Spanish (Latin American + European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, French, German, Portuguese (Brazilian + European), Arabic, Hindi, Korean, Japanese, Polish, Russian, Italian, Thai, and 160+ more. Regional variants available for major languages to ensure cultural and linguistic appropriateness.
Voldoet dit aan de taaleisen van OSHA?
Ja. OSHA vereist training in een taal die werknemers begrijpen. HeyGen biedt training met een natuurlijke stem en gedocumenteerde voltooiing, ter ondersteuning van compliance-audits. Veel teams combineren dit met interne trainingsvideo’s om veiligheid en procedures in de loop van de tijd te versterken.
How much does multilingual training cost?
Traditionele vertaling: $3.000-$8.000 per taal per video. Het vaste abonnement van HeyGen dekt onbeperkt video’s in onbeperkt aantal talen. Dezelfde kosten voor één taal of vijftig. Gemiddelde besparing: 90% ten opzichte van traditionele vertaaldiensten. De eerste paar video’s verdienen doorgaans al de jaarlijkse abonnementsprijs terug.
Hoe verhoudt voice cloning zich tot nasynchronisatie?
Voice cloning creates natural, human-quality voices in each language. Traditional dubbing sounds robotic with awkward audio that doesn't match visuals. HeyGen includes lip-sync so mouth movements match spoken language professionally. Employees engage with natural-sounding training instead of laughing at obvious dubbing.
Kun je training in alle talen bijwerken?
Ja. Bewerk je bronscripts één keer. Genereer binnen enkele minuten alle taalversies opnieuw. Alle talen worden tegelijk bijgewerkt. Geen aparte vertaalprojecten meer coördineren of wekenlang wachten. Is het proces gewijzigd? Werk alle talen dezelfde dag nog bij.
Hoelang duurt een vertaling?
Same day. Select target languages, generate translations with voice cloning and lip-sync. Deploy immediately. Traditional translation takes weeks or months per language. HeyGen enables immediate global rollout.
Hoe zit het met regionale taalvarianten?
Beschikbaar voor de belangrijkste talen. Latijns-Amerikaans Spaans vs Europees Spaans. Braziliaans Portugees vs Europees Portugees. Vereenvoudigd Chinees vs Traditioneel Chinees. Kies de juiste variant voor uw personeel om natuurlijke, cultureel passende trainingen te garanderen.
Does this work for technical content?
Ja. Upload terminologielijsten. HeyGen zorgt ervoor dat technische termen, productnamen en veiligheidsterminologie nauwkeurig worden vertaald. Dit waarborgt consistentie tussen talen voor gespecialiseerde content. De kwaliteit van technische trainingen blijft hoog in alle talen.
Hoe verhoudt HeyGen zich tot traditionele videoproductie?
Traditional training video production requires scheduling presenters, booking studios, coordinating crews, and post-production editing—typically 2-3 months and $5,000-$15,000+ per finished video. HeyGen generates equivalent quality in minutes to hours, with unlimited revisions. Advantive reported 50% reduction in content creation time. Würth Group cut production time by 50% and translation costs by 80%.
Hoe zit het met regionale taalvarianten?
Beschikbaar voor de belangrijkste talen. Latijns-Amerikaans Spaans vs Europees Spaans. Braziliaans Portugees vs Europees Portugees. Vereenvoudigd Chinees vs Traditioneel Chinees. Kies de juiste variant voor uw medewerkers om natuurlijke, cultureel passende trainingen te garanderen.
Explore More Solutions
Gebruikssituaties
Tools
Begin vandaag nog met het maken van trainingsvideo’s
Stop met maanden wachten op content die al verouderd is voordat deze live gaat. Genereer binnen enkele minuten professionele trainingsvideo’s, vertaal ze direct naar elke taal en werk ze bij zodra je bedrijf verandert—zonder opnieuw te hoeven filmen. Sluit je aan bij L&D-teams van Workday, Advantive en Würth Group die hun manier van trainen volledig hebben vernieuwd.
- Geen creditcard nodig
- SCORM-export inbegrepen
- Op elk moment opzeggen

