誰にでも伝わる多言語トレーニング動画を作成しましょう

スペイン語を話す従業員が、英語の安全トレーニングを理解できていません。言語に関する違反でOSHAから是正勧告を受けました。従来の翻訳では、トレーニングプログラムに5万ドルの見積もりが出ています。自然なボイスクローンとリップシンクを使って、175以上の言語でトレーニングを作成しましょう。1本の動画が、無制限の言語バージョンに生まれ変わります。OSHA準拠で、コストは90%削減。

  • クレジットカードは不要です
  • SCORMエクスポートを標準搭載
118,900,468生成された動画
92,495,495生成されたアバター数
16,343,810翻訳された動画
Workday
coursera
miro
HubSpot
ボッシュ
インテル
コマツ
Workday
coursera
miro
HubSpot
ボッシュ
インテル
コマツ
Workday
coursera
miro
HubSpot
ボッシュ
インテル
コマツ
世界中の何百万人もの人々がストーリーを生み出すために信頼しています。
HeyGen なしで

L&Dコンテンツのボトルネック

HeyGen なしで

多言語トレーニングの課題

多言語トレーニングの課題

御社の従業員は複数の言語を話しますが、安全・コンプライアンス研修は英語でしか提供されていません。その内容を十分に理解できない従業員も多く、OSHA(労働安全衛生局)の言語要件違反と、1件あたり最大15,000ドルの罰金というリスクにさらされています。従来型の研修翻訳は時間もコストもかかり、言語ごとに数千ドルにのぼることもあるうえ、エンゲージメントを下げてしまう低品質な吹き替えになりがちです。字幕も、十分な読解力と音声オンでの視聴を前提としているため、根本的な解決にはなりません。その結果、理解度は低く、修了率も伸びず、法的リスクは継続する一方で、多言語研修プログラムを導入している企業は、すべての言語グループにおいて安全かつコンプライアンスを順守した運用を実現しています。


HeyGen で

HeyGen ソリューション

HeyGen ソリューション

HeyGen は、既存のトレーニングを175以上の言語に対応した多言語動画コンテンツへと変換します。 英語のトレーニングをアップロードするだけで、AIボイスクローンと高精度なリップシンクにより、自然な翻訳音声を即座に生成し、不自然な吹き替えのないプロ品質の動画を実現します。1言語あたり数千ドルかかる従来の翻訳とは異なり、HeyGen の定額サブスクリプションなら、無制限の動画を無制限の言語で利用でき、コストを最大90%削減できます。トレーニング内容が変わった場合も、スクリプトを一度更新するだけで、すべての言語版を数分で再生成できるため、グローバルなトレーニングライブラリを常に正確かつコンプライアンスに準拠した最新の状態に保てます。

大規模な研修を実現するためにL&Dチームに必要なすべて

175以上の言語に対応したボイスクローン

従業員が話すあらゆる言語にトレーニングを翻訳できます。スペイン語(ラテンアメリカ・ヨーロッパ)、中国語(マンダリン)、ベトナム語、タガログ語、アラビア語、ヒンディー語、ポルトガル語、ポーランド語、韓国語、日本語など、さらに165以上の言語に対応。自然なAI音声クローン技術が各言語で本物のようなトレーニング音声を実現します。機械的なテキスト読み上げではありません。感情やトーンをしっかりと伝える、プロ品質の人間らしい声です。

175+ languages and regional variants

言語ごとの自然なボイスクローン生成

本物のネイティブスピーカー品質

感情とトーンを保ったまま、あらゆる言語へ

A presentation editing software interface displaying a "Weekly Report" slide on "Team Performance" with a video of a woman, text, and a carousel of other slides.

プロフェッショナルなリップシンク技術

口の動きが話している言語と一致します。スペイン語のトレーニングでは、スペイン語に合った唇の動きが再現されます。中国語(マンダリン)のトレーニングでは、中国語の発音に合った口の動きが再現されます。音声と映像がずれてしまう不自然な吹き替え感を解消します。プロフェッショナルなプレゼンテーション品質により、学習者からの信頼と信用を高めます。見た目も声も自然なコンテンツだからこそ、従業員は積極的に学習に取り組めます。

175以上のすべての言語で自然なリップシンク

言語ごとに自然な口の動き

No awkward dubbing effect

プロフェッショナルなプレゼンテーション品質

Three cards feature women in video settings with text descriptions, primarily "Corporate Communications," and a name tag for Sophie Park, Marketing Director.

OSHA言語コンプライアンス

OSHA は、従業員が理解できる言語でのトレーニングを義務付けています。HeyGen は要件を満たした多言語の安全トレーニングを提供します。危険有害性の伝達、ロックアウト・タグアウト、PPE(個人用保護具)、緊急時対応手順を従業員の母語で提供可能です。修了状況の追跡によりコンプライアンスを文書化し、従業員が本当に理解できるトレーニングで、違反指摘や罰金を回避しましょう。

OSHA準拠の言語トレーニング

あらゆる言語で行える安全トレーニング

Documented employee comprehension

言語に関する違反による罰則を避ける

Multilingual video interface with presenters for Spanish and Chinese content, and English highlighted in a language list.

従来の翻訳と比べてコストを90%削減

従来の代理店:1本の動画につき、1言語あたり3,000〜8,000ドル。HeyGen:言語数無制限の定額サブスクリプション。同じ料金で、1言語でも50言語でもOK。最初の数本の多言語動画だけで元が取れます。グローバル向け研修プログラムで圧倒的なROIを実現。予算の都合で対応言語を削るのはやめましょう。すべての人に、その人の母語でトレーニングを提供しましょう。

固定料金で、言語は無制限

従来の翻訳と比べてコストを90%削減

言語ごとの料金設定はありません

最初の数本の動画から投資対効果を実感

A stack of blue, semi-transparent cards angled downwards, labeled with "Content Library," "content.pdf," "Voice," "Voice Clone," "Avatar," and "Digital Twin."

Update All Languages Simultaneously

Training needs update? Edit English script. Regenerate all languages in minutes. No coordinating eight separate translation projects. No waiting months for updates. All language versions stay synchronized and current automatically. Process change affects safety training? Update all languages same day.

一度編集するだけで、すべての言語を更新

Simultaneous multilingual updates

No translation coordination needed

常に最新のグローバルトレーニング

A woman in a video frame next to a chat interface describing easy AI-powered video creation with custom voices.

当日中のグローバル展開

Create English training Monday. Deploy in 12 languages Tuesday. Traditional translation takes weeks or months. HeyGen delivers same-day multilingual deployment. Launch training globally without translation delays. Respond to regulatory changes immediately across all employee language groups.

Same-day multilingual deployment

翻訳待ち時間はありません

即時のグローバル展開

Immediate language availability

Digital presentation screens showcasing recruitment data, a brand kit with font samples and color swatches, and a partially visible sales achievement card.

From English Training to 175+ Languages in 3 Steps

Step 1

母国語で作成

Develop training in English or your primary language. Upload existing PowerPoints, record subject matter experts, or create new content. This becomes the source for all translated versions. Your existing training materials work perfectly. No need to recreate content from scratch.

A woman in a green track jacket appears within a video recording frame, showing a red stop button, timer, and a blue-green play icon.
Step 2

Select Target Languages

Choose which languages your workforce needs. Spanish for Texas facility. Vietnamese for California warehouse. Mandarin for Shanghai office. Portuguese for Brazil. Select one language or fifty. HeyGen generates natural voice cloning and lip-sync for each selected language automatically.


A blonde woman in a green top next to an "Edit Look" button and a "FaceSwap" panel displaying an upload option and multiple female faces.
Step 3

Deploy to Global Teams

Distribute multilingual training to appropriate locations. Spanish version to Spanish speakers. Vietnamese to Vietnamese speakers. Track completion by language. Ensure compliance documentation across all employee language groups. Your LMS handles multilingual content just like English training.


A portrait of a woman in a green jacket against a blue background, with a cartoon cursor pointing to a "Save as New" button.

あらゆる研修ニーズに応える設計

OSHA Safety Training Compliance

OSHA Safety Training Compliance

従業員が本当に理解できる安全トレーニングを提供し、OSHA の言語要件を満たしましょう。危険有害性周知(ハザードコミュニケーション)、ロックアウト・タグアウト、PPE(個人用保護具)などのトレーニングを、英語、スペイン語、ベトナム語、中国語(北京語)など複数の言語で作成できます。多言語トレーニングを導入した組織では、言語に起因する違反がゼロになったと報告されています。

Global Corporate Training

Global Corporate Training

海外拠点全体で、リーダーシップ、コンプライアンス、オンボーディングプログラムを一貫して展開しましょう。別途制作することなく、コアプログラムを現地の言語に翻訳した従業員向けオンボーディング動画を活用することで、グローバルでの一貫性を保ちながら、より迅速な展開を実現できます。

US Diverse Workforce Training

US Diverse Workforce Training

小売業、ホスピタリティ業、サービス業における多言語ワークフォースを対象に、食品安全、ハラスメント防止、カスタマーサービス研修を複数言語で提供しましょう。多言語での提供により、修了率は約50%から90%超へと向上し、各州の言語要件も満たすことができます。

多言語対応スタッフ(医療機関向け)

多言語対応スタッフ(医療機関向け)

スタッフの母国語で、患者安全、HIPAA、感染対策トレーニングを提供しましょう。内容を明確に理解できることで、コミュニケーションミスが減少し、患者の安全性の向上につながります。

建設現場の安全対策

建設現場の安全対策

Provide site-specific safety training in crew languages for fall protection, equipment operation, and excavation safety. Language-appropriate training reduces incidents and passes OSHA inspections without findings.

Verified Result

Verified Result

英語のみや字幕付きのコンテンツと比べて、従業員の母国語でトレーニングを実施した場合、組織では理解度が85%以上向上することが確認されています。

G24.81,000件以上のレビュー

G2で最も急成長しているプロダクトである理由があります

From global training to video ads, HeyGen empowers anyone (yes, you) to create high-quality, scalable video content for every need. Here are some of the benefits our customers love most:

10倍動画制作速度の向上
5X動画制作の増加
40%動画視聴時間の増加
5X広告費用対効果
G2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badge

品質・使いやすさ・スピードを重視する 100,000 社以上のチームに利用されています

市場で最も革新的な画像から動画へのプラットフォームを活用し、貴社のような企業がどのようにコンテンツ制作をスケールさせ、成長を加速しているかをご覧ください。

Miro
"それによって、ビジュアルストーリーテリングの媒体に関して私が持っているのと同じレベルの創造性を、ライターたちも制作プロセスの中で発揮できるようになりました。"

スティーブ・ソーリー, ラーニングメディアデザイナー
play buttonWatch video
Vision Creative Labs
"私にとっての魔法の瞬間は、毎週撮影していた映像があったときです。あるとき突然、台本を書いて送るだけで、もう二度とカメラの前に立つ必要がないと気づいたのです。"

ロジャー・ハースト, 共同創業者
play buttonWatch video
Workday
"What I love about HeyGen is that I no longer have to say no to projects. It’s like we’ve augmented our team. We can do way more with the resources we have."

ジャスティン・マイジンガー, プロダクトマネージャー
play buttonWatch video
reviews logo4.8
1,300+ reviews
reviews trophy

ご不明な点はありますか?私たちがお答えします

What languages are available?

175以上の言語に対応しており、スペイン語(中南米・欧州)、中国語(標準語)、ベトナム語、タガログ語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語(ブラジル・欧州)、アラビア語、ヒンディー語、韓国語、日本語、ポーランド語、ロシア語、イタリア語、タイ語など、さらに160以上の言語をサポートしています。主要言語については、文化的・言語的な適合性を高めるために地域別バリエーションも利用可能です。


これは OSHA の言語要件を満たしていますか?

はい。OSHA は、従業員が理解できる言語でのトレーニングを義務付けています。HeyGen は、受講完了の記録が残る自然な音声トレーニングを提供し、コンプライアンス監査をサポートします。多くのチームは、これを社内トレーニング動画と組み合わせて活用し、時間をかけて安全対策や手順の定着を図っています。

How much does multilingual training cost?

従来の翻訳の場合、1本の動画につき1言語あたり3,000〜8,000ドルかかります。HeyGen の定額サブスクリプションなら、いくつの言語でも、いくつの動画でも無制限に対応できます。1言語でも50言語でも、費用は同じです。一般的なコスト削減率は、従来の翻訳サービスと比べて約90%。最初の数本の動画だけで、年間サブスクリプション費用を回収できるケースがほとんどです。


ボイスクローンは吹き替えとどう違いますか?

ボイスクローン技術により、各言語で自然で人間らしい高品質な声を生成できます。従来の吹き替えは、映像と合わない不自然な音声でロボットのように聞こえがちです。HeyGen にはリップシンク機能が搭載されており、口の動きが話している言語にプロレベルでしっかりと同期します。社員は、明らかに不自然な吹き替えに笑ってしまうのではなく、自然な音声のトレーニングコンテンツに集中して取り組めます。


すべての言語でトレーニング内容を更新できますか?

はい。元の言語のスクリプトを一度編集するだけで、数分であらゆる言語バージョンを再生成できます。すべての言語が同時に更新されます。個別の翻訳プロジェクトを調整したり、何週間も待つ必要はありません。プロセスを変更しましたか?その日のうちに、すべての言語を一括更新できます。


How long does translation take?

同日対応。対象となる言語を選択し、ボイスクローンとリップシンクを使って翻訳を生成できます。すぐに配信可能です。従来の翻訳では、言語ごとに数週間から数か月かかりますが、HeyGenなら即座にグローバル展開が可能です。


地域ごとの言語バリエーションには対応していますか?

主要な言語に対応しています。ラテンアメリカのスペイン語とヨーロッパのスペイン語、ブラジルのポルトガル語とヨーロッパのポルトガル語、簡体字中国語と繁体字中国語から選択できます。従業員にとって自然で文化的に適切なトレーニングとなるよう、最適な言語バリアントをお選びください。


Does this work for technical content?

はい。用語集をアップロードしてください。HeyGen は、専門用語、製品名、安全関連の用語が正確に翻訳されるようにします。専門性の高いコンテンツでも、言語間で一貫性を維持できます。技術トレーニングの品質は、すべての言語で高い水準を保ちます。


How does HeyGen compare to traditional video production?

従来のトレーニング動画制作では、出演者のスケジューリング、スタジオの手配、撮影クルーの調整、そしてポストプロダクション編集が必要で、1本の完成動画あたり通常2〜3か月、5,000〜15,000ドル以上のコストがかかります。HeyGenなら、同等のクオリティの動画を数分〜数時間で制作でき、修正も無制限です。Advantive社はコンテンツ制作時間を50%削減したと報告しています。Würth Groupは制作時間を50%、翻訳コストを80%削減しました。

地域ごとの言語バリエーションには対応していますか?

主要な言語に対応しています。ラテンアメリカのスペイン語とヨーロッパのスペイン語、ブラジルのポルトガル語とヨーロッパのポルトガル語、簡体字中国語と繁体字中国語から選択できます。従業員にとって自然で文化的に適切なトレーニングとなるよう、最適な言語バリアントをお選びください。


今すぐトレーニング動画の制作を始めましょう

公開する前に古くなってしまうコンテンツを、何カ月も待つのはやめましょう。数分でプロ品質のトレーニング動画を作成し、あらゆる言語に即座に翻訳、ビジネスの変化に合わせていつでも再撮影なしで更新できます。Workday、Advantive、Würth Group など、研修のあり方を一新したL&Dチームに加わりませんか。

Get started for free
  • クレジットカードは不要です
  • SCORM エクスポートを含む
  • いつでも解約できます
CTA background