Créez des vidéos de formation multilingues compréhensibles par tous

Vos employés hispanophones ne comprennent pas les formations de sécurité en anglais. L’OSHA vous a sanctionné pour des infractions liées à la langue. Les services de traduction classiques vous facturent 50 000 $ pour votre programme de formation. Créez des formations dans plus de 175 langues avec clonage vocal naturel et synchronisation labiale. Une seule vidéo devient disponible dans un nombre illimité de langues. Conforme aux exigences de l’OSHA, 90 % moins cher.

  • Aucune carte de crédit requise
  • Export SCORM inclus
118,891,872Vidéos générées
92,476,327Avatars générés
16,342,981Vidéos traduites
workday
Coursera
miro
hubspot
Bosch
Intel
komatsu
workday
Coursera
miro
hubspot
Bosch
Intel
komatsu
workday
Coursera
miro
hubspot
Bosch
Intel
komatsu
Des millions de personnes dans le monde nous font confiance pour donner vie à leurs histoires.
Sans HeyGen

L’impasse des contenus de formation et de développement (L&D)

Sans HeyGen

Le défi de la formation multilingue

Le défi de la formation multilingue

Vos équipes parlent plusieurs langues, mais les formations en sécurité et conformité ne sont proposées qu’en anglais. De nombreux employés ne les comprennent pas pleinement, exposant votre organisation à des infractions linguistiques à la réglementation OSHA et à des amendes pouvant atteindre 15 000 $ par incident. La traduction traditionnelle des formations est lente et coûteuse, souvent facturée plusieurs milliers de dollars par langue, pour un doublage de faible qualité qui réduit l’engagement. Les sous-titres ne résolvent pas le problème, car ils supposent de bonnes compétences en lecture et une consultation avec le son activé. Résultat : une mauvaise compréhension, de faibles taux de complétion et un risque juridique permanent, tandis que les organisations disposant de programmes de formation multilingues fonctionnent de manière sûre et conforme pour tous les groupes linguistiques.


Avec HeyGen

La solution HeyGen

La solution HeyGen

HeyGen transforme vos formations en contenus vidéo multilingues dans plus de 175 langues. Importez votre formation en anglais et générez instantanément des traductions naturelles grâce au clonage de voix par IA et à une synchronisation labiale précise, pour une qualité professionnelle sans doublage maladroit. Contrairement aux traductions traditionnelles qui coûtent des milliers d’euros par langue, l’abonnement fixe de HeyGen couvre un nombre illimité de vidéos dans un nombre illimité de langues, réduisant les coûts jusqu’à 90 %. Lorsque la formation évolue, mettez simplement à jour le script une fois et régénérez chaque version linguistique en quelques minutes, afin que votre bibliothèque de formations mondiale reste exacte, conforme et toujours à jour.

Tout ce dont les équipes L&D ont besoin pour former à grande échelle

Plus de 175 langues avec clonage de voix

Traduisez vos formations dans toutes les langues parlées par vos équipes. Espagnol (Amérique latine et Europe), mandarin, vietnamien, tagalog, arabe, hindi, portugais, polonais, coréen, japonais, et plus de 165 autres langues. Une clonage de voix IA naturel offre des formations au son authentique dans chaque langue. Rien à voir avec une synthèse vocale robotique : des voix de qualité professionnelle, dignes d’un humain, qui conservent l’émotion et le ton.

Plus de 175 langues et variantes régionales

Clonage vocal naturel pour chaque langue

Authentic native speaker quality

Émotion et ton préservés dans toutes les langues

A presentation editing software interface displaying a "Weekly Report" slide on "Team Performance" with a video of a woman, text, and a carousel of other slides.

Technologie professionnelle de synchronisation labiale

Les mouvements de la bouche correspondent à la langue parlée. Les formations en espagnol montrent des mouvements de lèvres en espagnol. Les formations en mandarin montrent une articulation en mandarin. Cela élimine l’effet de doublage gênant où l’audio ne correspond pas aux images. Une qualité de présentation professionnelle renforce la confiance et la crédibilité auprès des apprenants. Les employés s’engagent davantage avec un contenu qui paraît et sonne naturel.

Lip-sync in all 175+ languages

Mouvements naturels de la bouche pour chaque langue

Aucun effet de doublage gênant

Qualité de présentation professionnelle

Three cards feature women in video settings with text descriptions, primarily "Corporate Communications," and a name tag for Sophie Park, Marketing Director.

Conformité linguistique OSHA

L’OSHA exige des formations dans une langue que les employés comprennent. HeyGen fournit des formations conformes de sécurité multilingues. Communication des dangers, consignation et étiquetage (lockout/tagout), EPI, procédures d’urgence dans la langue maternelle des employés. Prouvez votre conformité grâce au suivi des validations. Évitez les avertissements et les amendes avec des formations que les employés comprennent réellement.

Formation linguistique conforme aux normes OSHA

Safety training in any language

Compréhension des employés documentée

Évitez les sanctions pour non-respect des exigences linguistiques

Multilingual video interface with presenters for Spanish and Chinese content, and English highlighted in a language list.

Réduction des coûts de 90 % par rapport à la traduction traditionnelle

Agences traditionnelles : 3 000 à 8 000 $ par langue et par vidéo. HeyGen : abonnement fixe pour un nombre illimité de langues. Le coût est le même, qu’il s’agisse d’une langue ou de cinquante. Les premières vidéos multilingues s’amortissent d’elles‑mêmes. ROI massif sur les programmes de formation à l’échelle mondiale. Ne choisissez plus les langues uniquement en fonction de votre budget. Formez tout le monde dans sa langue maternelle.

Coût fixe, langues illimitées

90% savings vs traditional translation

Aucun tarif par langue

ROI on first few videos

A stack of blue, semi-transparent cards angled downwards, labeled with "Content Library," "content.pdf," "Voice," "Voice Clone," "Avatar," and "Digital Twin."

Mettre à jour toutes les langues simultanément

Votre formation doit être mise à jour ? Modifiez le script en anglais. Régénérez toutes les langues en quelques minutes. Plus besoin de coordonner huit projets de traduction distincts. Plus d’attente de plusieurs mois pour les mises à jour. Toutes les versions linguistiques restent automatiquement synchronisées et à jour. Un changement de procédure impacte une formation sécurité ? Mettez à jour toutes les langues le jour même.

Edit once, update all languages

Mises à jour multilingues simultanées

Aucune coordination de traduction nécessaire

Formations mondiales toujours à jour

A woman in a video frame next to a chat interface describing easy AI-powered video creation with custom voices.

Déploiement mondial le jour même

Create English training Monday. Deploy in 12 languages Tuesday. Traditional translation takes weeks or months. HeyGen delivers same-day multilingual deployment. Launch training globally without translation delays. Respond to regulatory changes immediately across all employee language groups.

Déploiement multilingue le jour même

Aucun délai d’attente pour la traduction

Déploiement mondial instantané

Disponibilité immédiate des langues

Digital presentation screens showcasing recruitment data, a brand kit with font samples and color swatches, and a partially visible sales achievement card.

De la formation en anglais à plus de 175 langues en 3 étapes

Étape 1

Créez dans votre langue principale

Concevez vos formations en anglais ou dans votre langue principale. Importez vos présentations PowerPoint existantes, enregistrez vos experts métier ou créez de nouveaux contenus. Ceux-ci deviennent la source de toutes les versions traduites. Vos supports de formation actuels conviennent parfaitement. Inutile de recréer le contenu à partir de zéro.

A woman in a green track jacket appears within a video recording frame, showing a red stop button, timer, and a blue-green play icon.
Étape 2

Select Target Languages

Choisissez les langues dont votre personnel a besoin. L’espagnol pour le site du Texas. Le vietnamien pour l’entrepôt en Californie. Le mandarin pour le bureau de Shanghai. Le portugais pour le Brésil. Sélectionnez une langue ou cinquante. HeyGen génère automatiquement un clonage vocal naturel et une synchronisation labiale pour chaque langue sélectionnée.


A blonde woman in a green top next to an "Edit Look" button and a "FaceSwap" panel displaying an upload option and multiple female faces.
Step 3

Deploy to Global Teams

Distribute multilingual training to appropriate locations. Spanish version to Spanish speakers. Vietnamese to Vietnamese speakers. Track completion by language. Ensure compliance documentation across all employee language groups. Your LMS handles multilingual content just like English training.


A portrait of a woman in a green jacket against a blue background, with a cartoon cursor pointing to a "Save as New" button.

Built for Every Training Need

OSHA Safety Training Compliance

OSHA Safety Training Compliance

Meet OSHA language requirements by delivering safety training employees understand. Create hazard communication, lockout tagout, and PPE training in English, Spanish, Vietnamese, Mandarin, and more. Organizations report zero language-related citations after deploying multilingual training.

Global Corporate Training

Global Corporate Training

Deploy leadership, compliance, and onboarding programs consistently across international offices. Translate core programs into local languages without separate production using employee onboarding videos, ensuring global consistency and faster rollout.

US Diverse Workforce Training

US Diverse Workforce Training

Support multilingual workforces in retail, hospitality, and services with food safety, harassment prevention, and customer service training in multiple languages. Multilingual delivery increases completion rates from ~50% to over 90% and meets state language requirements.

Personnel de santé multilingue

Personnel de santé multilingue

Deliver patient safety, HIPAA, and infection control training in staff members’ native languages. Clear comprehension reduces miscommunication incidents and improves patient safety outcomes.

Construction Site Safety

Construction Site Safety

Provide site-specific safety training in crew languages for fall protection, equipment operation, and excavation safety. Language-appropriate training reduces incidents and passes OSHA inspections without findings.

Verified Result

Verified Result

Organizations see 85%+ higher comprehension when training is delivered in employees’ native languages compared to English-only or subtitled content.

G24.8Plus de 1 000 avis

Le produit à la croissance la plus rapide sur G2, et ce n’est pas un hasard

Qu’il s’agisse de formations à l’échelle mondiale ou de publicités vidéo, HeyGen permet à chacun (oui, vous aussi) de créer des contenus vidéo de haute qualité, facilement évolutifs, pour tous les besoins. Voici quelques-uns des avantages que nos clients apprécient le plus :

10Xincrease in video production speed
5Xincrease in video creation
40% increase in video watch time
5Xreturn on ad spend
G2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badge

Used by 100,000+ teams that value quality, ease, and speed

Découvrez comment des entreprises comme la vôtre développent la création de contenu et stimulent leur croissance grâce à la plateforme image‑vers‑vidéo la plus innovante du marché.

Miro
"It has empowered our writers to have the same level of creativity in the process that I do when it comes to visual storytelling mediums."

Steve Sowrey, Concepteur de supports pédagogiques
play buttonWatch video
Vision Creative Labs
"Le moment magique pour moi, c’est quand nous avons pris ce film que je faisais chaque semaine. Soudain, nous avons réalisé que je pouvais écrire un script, l’envoyer, et ne plus jamais avoir à passer devant une caméra."

Roger Hirst, Co-fondateur
play buttonWatch video
Workday
"What I love about HeyGen is that I no longer have to say no to projects. It’s like we’ve augmented our team. We can do way more with the resources we have."

Justin Meisinger, Program Manager
play buttonWatch video
reviews logo4.8
1,300+ reviews
reviews trophy

Des questions ? Nous avons les réponses

What languages are available?

Plus de 175 langues, dont l’espagnol (Amérique latine et Europe), le mandarin, le vietnamien, le tagalog, le français, l’allemand, le portugais (brésilien et européen), l’arabe, l’hindi, le coréen, le japonais, le polonais, le russe, l’italien, le thaï, et plus de 160 autres. Des variantes régionales sont disponibles pour les principales langues afin de garantir une adéquation culturelle et linguistique.


Does this meet OSHA language requirements?

Oui. L’OSHA exige une formation dans une langue que les employés comprennent. HeyGen propose des formations avec une voix naturelle et un suivi documenté des validations, ce qui facilite les audits de conformité. De nombreuses équipes combinent cela avec des vidéos de formation internes pour renforcer la sécurité et les procédures dans la durée.

How much does multilingual training cost?

Traduction traditionnelle : 3 000 $ à 8 000 $ par langue et par vidéo. L’abonnement fixe HeyGen couvre un nombre illimité de vidéos dans un nombre illimité de langues. Même coût pour une langue ou pour cinquante. Économies typiques : 90 % par rapport aux services de traduction traditionnels. Les premières vidéos suffisent généralement à amortir le coût annuel de l’abonnement.


En quoi le clonage de voix est-il différent du doublage ?

Voice cloning creates natural, human-quality voices in each language. Traditional dubbing sounds robotic with awkward audio that doesn't match visuals. HeyGen includes lip-sync so mouth movements match spoken language professionally. Employees engage with natural-sounding training instead of laughing at obvious dubbing.


Pouvez-vous mettre à jour la formation dans toutes les langues ?

Oui. Modifiez une seule fois votre script dans la langue source. Régénérez toutes les versions linguistiques en quelques minutes. Toutes les langues sont mises à jour simultanément. Plus besoin de coordonner des projets de traduction séparés ni d’attendre des semaines. Le processus a changé ? Mettez à jour toutes les langues le jour même.


Combien de temps prend la traduction ?

Le jour même. Sélectionnez les langues cibles, générez les traductions avec clonage de voix et synchronisation labiale. Déployez immédiatement. La traduction traditionnelle prend des semaines ou des mois par langue. HeyGen permet un déploiement mondial instantané.


Qu’en est-il des variantes régionales d’une langue ?

Available for major languages. Latin American Spanish vs European Spanish. Brazilian Portuguese vs European Portuguese. Simplified Chinese vs Traditional Chinese. Select appropriate variant for your workforce to ensure natural, culturally appropriate training.


Est-ce que cela fonctionne pour du contenu technique ?

Oui. Importez des glossaires de terminologie. HeyGen garantit une traduction précise des termes techniques, des noms de produits et de la terminologie de sécurité. Cela maintient la cohérence entre les langues pour les contenus spécialisés. La qualité des formations techniques reste élevée dans toutes les langues.


How does HeyGen compare to traditional video production?

La production traditionnelle de vidéos de formation implique de planifier les intervenants, réserver des studios, coordonner les équipes et gérer la post‑production — généralement 2 à 3 mois de travail et entre 5 000 et plus de 15 000 $ par vidéo finalisée. HeyGen génère une qualité équivalente en quelques minutes à quelques heures, avec des révisions illimitées. Advantive a constaté une réduction de 50 % du temps de création de contenu. Le groupe Würth a réduit le temps de production de 50 % et les coûts de traduction de 80 %.

What about regional language variants?

Disponible pour les principales langues. Espagnol d’Amérique latine vs espagnol d’Europe. Portugais brésilien vs portugais européen. Chinois simplifié vs chinois traditionnel. Sélectionnez la variante appropriée pour vos équipes afin de garantir une formation naturelle et culturellement adaptée.


Commencez à créer des vidéos de formation dès aujourd’hui

Stop waiting months for content that's outdated before it launches. Generate professional training videos in minutes, translate to any language instantly, and update when your business changes—without reshoots. Join L&D teams at Workday, Advantive, and Würth Group who've transformed how they train.

Get started for free
  • Aucune carte de crédit requise
  • Export SCORM inclus
  • Cancel anytime
CTA background