Créez des vidéos de formation multilingues compréhensibles par tous
Vos employés hispanophones ne comprennent pas les formations de sécurité en anglais. L’OSHA vous a sanctionné pour des infractions liées à la langue. Les services de traduction classiques vous facturent 50 000 $ pour votre programme de formation. Créez des formations dans plus de 175 langues avec clonage vocal naturel et synchronisation labiale. Une seule vidéo devient disponible dans un nombre illimité de langues. Conforme aux exigences de l’OSHA, 90 % moins cher.
- Aucune carte de crédit requise
- Export SCORM inclus
L’impasse des contenus de formation et de développement (L&D)
Le défi de la formation multilingue

Vos équipes parlent plusieurs langues, mais les formations en sécurité et conformité ne sont proposées qu’en anglais. De nombreux employés ne les comprennent pas pleinement, exposant votre organisation à des infractions linguistiques à la réglementation OSHA et à des amendes pouvant atteindre 15 000 $ par incident. La traduction traditionnelle des formations est lente et coûteuse, souvent facturée plusieurs milliers de dollars par langue, pour un doublage de faible qualité qui réduit l’engagement. Les sous-titres ne résolvent pas le problème, car ils supposent de bonnes compétences en lecture et une consultation avec le son activé. Résultat : une mauvaise compréhension, de faibles taux de complétion et un risque juridique permanent, tandis que les organisations disposant de programmes de formation multilingues fonctionnent de manière sûre et conforme pour tous les groupes linguistiques.
La solution HeyGen

HeyGen transforme vos formations en contenus vidéo multilingues dans plus de 175 langues. Importez votre formation en anglais et générez instantanément des traductions naturelles grâce au clonage de voix par IA et à une synchronisation labiale précise, pour une qualité professionnelle sans doublage maladroit. Contrairement aux traductions traditionnelles qui coûtent des milliers d’euros par langue, l’abonnement fixe de HeyGen couvre un nombre illimité de vidéos dans un nombre illimité de langues, réduisant les coûts jusqu’à 90 %. Lorsque la formation évolue, mettez simplement à jour le script une fois et régénérez chaque version linguistique en quelques minutes, afin que votre bibliothèque de formations mondiale reste exacte, conforme et toujours à jour.
Tout ce dont les équipes L&D ont besoin pour former à grande échelle
Plus de 175 langues avec clonage de voix
Traduisez vos formations dans toutes les langues parlées par vos équipes. Espagnol (Amérique latine et Europe), mandarin, vietnamien, tagalog, arabe, hindi, portugais, polonais, coréen, japonais, et plus de 165 autres langues. Une clonage de voix IA naturel offre des formations au son authentique dans chaque langue. Rien à voir avec une synthèse vocale robotique : des voix de qualité professionnelle, dignes d’un humain, qui conservent l’émotion et le ton.
Plus de 175 langues et variantes régionales
Clonage vocal naturel pour chaque langue
Authentic native speaker quality
Émotion et ton préservés dans toutes les langues

Technologie professionnelle de synchronisation labiale
Les mouvements de la bouche correspondent à la langue parlée. Les formations en espagnol montrent des mouvements de lèvres en espagnol. Les formations en mandarin montrent une articulation en mandarin. Cela élimine l’effet de doublage gênant où l’audio ne correspond pas aux images. Une qualité de présentation professionnelle renforce la confiance et la crédibilité auprès des apprenants. Les employés s’engagent davantage avec un contenu qui paraît et sonne naturel.
Lip-sync in all 175+ languages
Mouvements naturels de la bouche pour chaque langue
Aucun effet de doublage gênant
Qualité de présentation professionnelle

Conformité linguistique OSHA
L’OSHA exige des formations dans une langue que les employés comprennent. HeyGen fournit des formations conformes de sécurité multilingues. Communication des dangers, consignation et étiquetage (lockout/tagout), EPI, procédures d’urgence dans la langue maternelle des employés. Prouvez votre conformité grâce au suivi des validations. Évitez les avertissements et les amendes avec des formations que les employés comprennent réellement.
Formation linguistique conforme aux normes OSHA
Safety training in any language
Compréhension des employés documentée
Évitez les sanctions pour non-respect des exigences linguistiques

Réduction des coûts de 90 % par rapport à la traduction traditionnelle
Agences traditionnelles : 3 000 à 8 000 $ par langue et par vidéo. HeyGen : abonnement fixe pour un nombre illimité de langues. Le coût est le même, qu’il s’agisse d’une langue ou de cinquante. Les premières vidéos multilingues s’amortissent d’elles‑mêmes. ROI massif sur les programmes de formation à l’échelle mondiale. Ne choisissez plus les langues uniquement en fonction de votre budget. Formez tout le monde dans sa langue maternelle.
Coût fixe, langues illimitées
90% savings vs traditional translation
Aucun tarif par langue
ROI on first few videos

Mettre à jour toutes les langues simultanément
Votre formation doit être mise à jour ? Modifiez le script en anglais. Régénérez toutes les langues en quelques minutes. Plus besoin de coordonner huit projets de traduction distincts. Plus d’attente de plusieurs mois pour les mises à jour. Toutes les versions linguistiques restent automatiquement synchronisées et à jour. Un changement de procédure impacte une formation sécurité ? Mettez à jour toutes les langues le jour même.
Edit once, update all languages
Mises à jour multilingues simultanées
Aucune coordination de traduction nécessaire
Formations mondiales toujours à jour

Déploiement mondial le jour même
Create English training Monday. Deploy in 12 languages Tuesday. Traditional translation takes weeks or months. HeyGen delivers same-day multilingual deployment. Launch training globally without translation delays. Respond to regulatory changes immediately across all employee language groups.
Déploiement multilingue le jour même
Aucun délai d’attente pour la traduction
Déploiement mondial instantané
Disponibilité immédiate des langues

De la formation en anglais à plus de 175 langues en 3 étapes
Créez dans votre langue principale
Concevez vos formations en anglais ou dans votre langue principale. Importez vos présentations PowerPoint existantes, enregistrez vos experts métier ou créez de nouveaux contenus. Ceux-ci deviennent la source de toutes les versions traduites. Vos supports de formation actuels conviennent parfaitement. Inutile de recréer le contenu à partir de zéro.

Select Target Languages
Choisissez les langues dont votre personnel a besoin. L’espagnol pour le site du Texas. Le vietnamien pour l’entrepôt en Californie. Le mandarin pour le bureau de Shanghai. Le portugais pour le Brésil. Sélectionnez une langue ou cinquante. HeyGen génère automatiquement un clonage vocal naturel et une synchronisation labiale pour chaque langue sélectionnée.

Deploy to Global Teams
Distribute multilingual training to appropriate locations. Spanish version to Spanish speakers. Vietnamese to Vietnamese speakers. Track completion by language. Ensure compliance documentation across all employee language groups. Your LMS handles multilingual content just like English training.

Built for Every Training Need

OSHA Safety Training Compliance
Meet OSHA language requirements by delivering safety training employees understand. Create hazard communication, lockout tagout, and PPE training in English, Spanish, Vietnamese, Mandarin, and more. Organizations report zero language-related citations after deploying multilingual training.

Global Corporate Training
Deploy leadership, compliance, and onboarding programs consistently across international offices. Translate core programs into local languages without separate production using employee onboarding videos, ensuring global consistency and faster rollout.

US Diverse Workforce Training
Support multilingual workforces in retail, hospitality, and services with food safety, harassment prevention, and customer service training in multiple languages. Multilingual delivery increases completion rates from ~50% to over 90% and meets state language requirements.

Personnel de santé multilingue
Deliver patient safety, HIPAA, and infection control training in staff members’ native languages. Clear comprehension reduces miscommunication incidents and improves patient safety outcomes.

Construction Site Safety
Provide site-specific safety training in crew languages for fall protection, equipment operation, and excavation safety. Language-appropriate training reduces incidents and passes OSHA inspections without findings.

Verified Result
Organizations see 85%+ higher comprehension when training is delivered in employees’ native languages compared to English-only or subtitled content.
Le produit à la croissance la plus rapide sur G2, et ce n’est pas un hasard
Qu’il s’agisse de formations à l’échelle mondiale ou de publicités vidéo, HeyGen permet à chacun (oui, vous aussi) de créer des contenus vidéo de haute qualité, facilement évolutifs, pour tous les besoins. Voici quelques-uns des avantages que nos clients apprécient le plus :

Used by 100,000+ teams that value quality, ease, and speed
Découvrez comment des entreprises comme la vôtre développent la création de contenu et stimulent leur croissance grâce à la plateforme image‑vers‑vidéo la plus innovante du marché.

Des questions ? Nous avons les réponses
What languages are available?
Plus de 175 langues, dont l’espagnol (Amérique latine et Europe), le mandarin, le vietnamien, le tagalog, le français, l’allemand, le portugais (brésilien et européen), l’arabe, l’hindi, le coréen, le japonais, le polonais, le russe, l’italien, le thaï, et plus de 160 autres. Des variantes régionales sont disponibles pour les principales langues afin de garantir une adéquation culturelle et linguistique.
Does this meet OSHA language requirements?
Oui. L’OSHA exige une formation dans une langue que les employés comprennent. HeyGen propose des formations avec une voix naturelle et un suivi documenté des validations, ce qui facilite les audits de conformité. De nombreuses équipes combinent cela avec des vidéos de formation internes pour renforcer la sécurité et les procédures dans la durée.
How much does multilingual training cost?
Traduction traditionnelle : 3 000 $ à 8 000 $ par langue et par vidéo. L’abonnement fixe HeyGen couvre un nombre illimité de vidéos dans un nombre illimité de langues. Même coût pour une langue ou pour cinquante. Économies typiques : 90 % par rapport aux services de traduction traditionnels. Les premières vidéos suffisent généralement à amortir le coût annuel de l’abonnement.
En quoi le clonage de voix est-il différent du doublage ?
Voice cloning creates natural, human-quality voices in each language. Traditional dubbing sounds robotic with awkward audio that doesn't match visuals. HeyGen includes lip-sync so mouth movements match spoken language professionally. Employees engage with natural-sounding training instead of laughing at obvious dubbing.
Pouvez-vous mettre à jour la formation dans toutes les langues ?
Oui. Modifiez une seule fois votre script dans la langue source. Régénérez toutes les versions linguistiques en quelques minutes. Toutes les langues sont mises à jour simultanément. Plus besoin de coordonner des projets de traduction séparés ni d’attendre des semaines. Le processus a changé ? Mettez à jour toutes les langues le jour même.
Combien de temps prend la traduction ?
Le jour même. Sélectionnez les langues cibles, générez les traductions avec clonage de voix et synchronisation labiale. Déployez immédiatement. La traduction traditionnelle prend des semaines ou des mois par langue. HeyGen permet un déploiement mondial instantané.
Qu’en est-il des variantes régionales d’une langue ?
Available for major languages. Latin American Spanish vs European Spanish. Brazilian Portuguese vs European Portuguese. Simplified Chinese vs Traditional Chinese. Select appropriate variant for your workforce to ensure natural, culturally appropriate training.
Est-ce que cela fonctionne pour du contenu technique ?
Oui. Importez des glossaires de terminologie. HeyGen garantit une traduction précise des termes techniques, des noms de produits et de la terminologie de sécurité. Cela maintient la cohérence entre les langues pour les contenus spécialisés. La qualité des formations techniques reste élevée dans toutes les langues.
How does HeyGen compare to traditional video production?
La production traditionnelle de vidéos de formation implique de planifier les intervenants, réserver des studios, coordonner les équipes et gérer la post‑production — généralement 2 à 3 mois de travail et entre 5 000 et plus de 15 000 $ par vidéo finalisée. HeyGen génère une qualité équivalente en quelques minutes à quelques heures, avec des révisions illimitées. Advantive a constaté une réduction de 50 % du temps de création de contenu. Le groupe Würth a réduit le temps de production de 50 % et les coûts de traduction de 80 %.
What about regional language variants?
Disponible pour les principales langues. Espagnol d’Amérique latine vs espagnol d’Europe. Portugais brésilien vs portugais européen. Chinois simplifié vs chinois traditionnel. Sélectionnez la variante appropriée pour vos équipes afin de garantir une formation naturelle et culturellement adaptée.
Explore More Solutions
Cas d’utilisation
Outils
Témoignages clients
Commencez à créer des vidéos de formation dès aujourd’hui
Stop waiting months for content that's outdated before it launches. Generate professional training videos in minutes, translate to any language instantly, and update when your business changes—without reshoots. Join L&D teams at Workday, Advantive, and Würth Group who've transformed how they train.
- Aucune carte de crédit requise
- Export SCORM inclus
- Cancel anytime

