Gumawa ng Multilingual Training Videos na Naiintindihan ng Lahat

Hindi naiintindihan ng mga empleyadong nagsasalita ng Spanish ang English na safety training. Na-cite ka ng OSHA dahil sa mga paglabag sa wika. Ang tradisyonal na translation ay nagkakahalaga ng $50,000 para sa iyong training program. Gumawa ng training sa mahigit 175 na wika gamit ang natural voice cloning at lip-sync. Isang video lang, puwede na sa walang limitasyong wika. OSHA compliant, 90% mas mura.

  • Hindi kailangan ng credit card
  • Kasama ang SCORM export
118,900,468Mga nalikhang video
92,495,495Mga nalikhang avatar
16,343,810Mga isinaling video
workday
coursera
miro
hubspot
bosch
intel
komatsu
workday
coursera
miro
hubspot
bosch
intel
komatsu
workday
coursera
miro
hubspot
bosch
intel
komatsu
Pinagkakatiwalaan ng milyun-milyon sa buong mundo na bigyang-buhay ang kanilang mga kuwento.
Kung wala ang HeyGen

Ang L&D na Pagbara sa Nilalaman

Kung wala ang HeyGen

Ang Hamon sa Pagsasanay na Multilingual

Ang Hamon sa Pagsasanay na Multilingual

Maraming wika ang ginagamit ng iyong workforce, pero ang safety at compliance training ay ibinibigay lang sa English. Maraming empleyado ang hindi ito lubusang nauunawaan, kaya nalalagay sa panganib ang iyong organisasyon sa mga paglabag sa wika ng OSHA at mga multang maaaring umabot sa $15,000 kada insidente. Mabagal at magastos ang tradisyonal na pagsasalin ng training, kadalasang umaabot sa libo-libong dolyar bawat wika at nagreresulta sa mababang kalidad na dubbing na nagpapababa ng engagement. Hindi rin nalulutas ng subtitles ang problema, dahil ipinapalagay nito na malakas ang kakayahan sa pagbasa at laging may tunog ang panonood. Ang kinalalabasan nito ay mahinang pag-unawa, mababang completion rates, at tuloy-tuloy na legal na panganib, samantalang ang mga organisasyong may multilingual na training programs ay nakakapag-operate nang ligtas at sumusunod sa regulasyon sa lahat ng pangkat ng wika.


Gamit ang HeyGen

Ang Solusyon ng HeyGen

Ang Solusyon ng HeyGen

Ginagawang pagsasanay mo na maging multilingual na video content ng HeyGen ang mga kasalukuyan mong materyales sa mahigit 175 na wika. I-upload lang ang English na training mo at agad kang makakagawa ng natural pakinggang mga salin gamit ang AI voice cloning at tumpak na lip-sync, para sa propesyonal na kalidad na walang sablay o pilit na dubbing. Hindi tulad ng tradisyunal na translation na umaabot sa libo-libong piso kada wika, sakop ng fixed subscription ng HeyGen ang unlimited na videos sa unlimited na wika, na maaaring magpababa ng gastos nang hanggang 90%. Kapag may pagbabago sa training, i-update mo lang ang script isang beses at i-regenerate ang bawat bersyon sa iba’t ibang wika sa loob lang ng ilang minuto, para manatiling tama, sumusunod sa regulasyon, at laging napapanahon ang iyong global na training library.

Lahat ng Kailangan ng L&D Teams para Mag-train sa Malaking Sukat

Higit sa 175 wika na may voice cloning

I-translate ang training sa kahit anong wika na ginagamit ng iyong workforce. Spanish (Latin American at European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, Arabic, Hindi, Portuguese, Polish, Korean, Japanese, at higit pang 165 na iba pa. Natural na AI voice cloning ang naghahatid ng training na tunog-tunay sa bawat wika. Hindi robotic na text-to-speech. Mga propesyonal na boses na may human-quality na nagpapanatili ng emosyon at tamang tono.

Higit sa 175 wika at mga rehiyonal na variant

Natural na pagkopya ng boses sa bawat wika

Tunay na kalidad ng katutubong tagapagsalita

Nananatili ang emosyon at tono sa iba’t ibang wika

A presentation editing software interface displaying a "Weekly Report" slide on "Team Performance" with a video of a woman, text, and a carousel of other slides.

Propesyonal na Teknolohiyang Lip-Sync

Ang galaw ng bibig ay tumutugma sa sinasalitang wika. Sa Spanish na training, makikita ang galaw ng labi na pang‑Spanish. Sa Mandarin na training, makikita ang tamang Mandarin na pagbigkas. Tinatanggal nito ang awkward na dubbing effect kung saan hindi tugma ang audio sa visuals. Ang propesyonal na kalidad ng presentasyon ay nagpapataas ng tiwala at kredibilidad sa mga nag-aaral. Mas nakikibahagi ang mga empleyado sa content na mukhang at tunog natural.

Lip-sync sa lahat ng 175+ na wika

Natural na galaw ng bibig sa bawat wika

Walang nakakailang epekto ng dubbing

Propesyonal na kalidad ng presentasyon

Three cards feature women in video settings with text descriptions, primarily "Corporate Communications," and a name tag for Sophie Park, Marketing Director.

Pagsunod sa Wika ng OSHA

Nangangailangan ang OSHA ng pagsasanay sa wikang naiintindihan ng mga empleyado. Nagbibigay ang HeyGen ng sumusunod sa pamantayan na multilingual safety training. Komunikasyon sa panganib, lockout tagout, PPE, at mga emergency procedure sa sariling wika ng empleyado. I-dokumento ang pagsunod sa pamamagitan ng completion tracking. Iwasan ang citations at multa sa pamamagitan ng pagsasanay na talagang nauunawaan ng mga empleyado.

Pagsasanay sa wika na sumusunod sa mga pamantayan ng OSHA

Pagsasanay sa kaligtasan sa anumang wika

Naidodokumento ang pag-unawa ng mga empleyado

Iwasan ang paglabag sa mga regulasyon sa wika

Multilingual video interface with presenters for Spanish and Chinese content, and English highlighted in a language list.

90% na Pagbawas sa Gastos kumpara sa Tradisyunal na Pagsasalin

Tradisyonal na ahensya: $3,000-$8,000 bawat wika bawat video. HeyGen: nakapirming subscription para sa walang limitasyong mga wika. Pareho ang gastos kahit isang wika lang o limampu. Ilang unang multilingual na video pa lang, nababawi mo na ang gastos. Napakalaking ROI para sa mga global training program. Huwag nang mamili kung aling mga wika lang ang kaya ng budget. Sanayin ang lahat sa kanilang sariling wika.

Nakapirming halaga, walang limitasyon sa mga wika

90% na matitipid kumpara sa tradisyunal na pagsasalin

Walang singil kada wika

ROI sa unang ilang video

A stack of blue, semi-transparent cards angled downwards, labeled with "Content Library," "content.pdf," "Voice," "Voice Clone," "Avatar," and "Digital Twin."

I-update ang Lahat ng Wika nang Sabay-sabay

Kailangan bang i-update ang training? I-edit lang ang English script. I-regenerate ang lahat ng wika sa loob ng ilang minuto. Hindi na kailangang mag-coordinate ng walong magkakahiwalay na translation projects. Wala nang paghihintay ng ilang buwan para sa updates. Lahat ng bersyon sa iba’t ibang wika ay awtomatikong nananatiling naka-synchronize at up to date. May pagbabago ba sa proseso na nakaapekto sa safety training? I-update ang lahat ng wika sa parehong araw.

I-edit nang isang beses, i-update ang lahat ng wika

Sabay-sabay na pag-update sa maraming wika

Hindi na kailangan ang pagko-coordinate ng mga pagsasalin

Laging napapanahong pandaigdigang pagsasanay

A woman in a video frame next to a chat interface describing easy AI-powered video creation with custom voices.

Pandaigdigang Pag-deploy sa Loob ng Araw na Iyon

Gumawa ng English training sa Lunes. I-deploy ito sa 12 wika sa Martes. Sa tradisyunal na pagsasalin, aabutin ito ng mga linggo o buwan. Nagbibigay ang HeyGen ng multilingual deployment sa loob ng parehong araw. I-launch ang training nang global nang walang pagkaantala sa pagsasalin. Tumugon agad sa mga pagbabago sa regulasyon para sa lahat ng grupo ng empleyado anuman ang kanilang wika.

Arawang pag-deploy ng maraming wika

Walang paghihintay para sa pagsasalin

Agad na pandaigdigang paglulunsad

Agad-agad na pagkakaroon ng wika

Digital presentation screens showcasing recruitment data, a brand kit with font samples and color swatches, and a partially visible sales achievement card.

Mula sa English Training tungo sa 175+ wika sa 3 hakbang

Hakbang 1

Lumikha sa Iyong Pangunahing Wika

Mag-develop ng training sa English o sa iyong pangunahing wika. I-upload ang mga existing na PowerPoint, i-record ang mga subject matter expert, o gumawa ng bagong content. Ito ang magiging source para sa lahat ng isinaling bersyon. Ang iyong mga kasalukuyang training materials ay perpektong gumagana. Walang kailangang gumawa muli ng content mula sa simula.

A woman in a green track jacket appears within a video recording frame, showing a red stop button, timer, and a blue-green play icon.
Hakbang 2

Piliin ang Mga Target na Wika

Piliin kung aling mga wika ang kailangan ng iyong workforce. Spanish para sa pasilidad sa Texas. Vietnamese para sa bodega sa California. Mandarin para sa opisina sa Shanghai. Portuguese para sa Brazil. Puwede kang pumili ng isang wika o limampu. Awtomatikong gumagawa ang HeyGen ng natural na voice cloning at lip-sync para sa bawat napiling wika.


A blonde woman in a green top next to an "Edit Look" button and a "FaceSwap" panel displaying an upload option and multiple female faces.
Hakbang 3

I-deploy sa Mga Pandaigdigang Koponan

I-distribute ang multilingual na training sa mga tamang lokasyon. Ibigay ang Spanish na bersyon sa mga nagsasalita ng Spanish. Ibigay ang Vietnamese na bersyon sa mga nagsasalita ng Vietnamese. I-track ang completion ayon sa wika. Tiyaking kumpleto ang compliance documentation para sa lahat ng grupo ng empleyado ayon sa kanilang wika. Hinahandle ng iyong LMS ang multilingual na content katulad lang ng English na training.


A portrait of a woman in a green jacket against a blue background, with a cartoon cursor pointing to a "Save as New" button.

Nilikha para sa Bawat Pangangailangan sa Pagsasanay

Pagsunod sa OSHA Safety Training

Pagsunod sa OSHA Safety Training

Matugunan ang mga kinakailangan ng OSHA sa wika sa pamamagitan ng pagbibigay ng safety training na talagang naiintindihan ng mga empleyado. Gumawa ng training para sa hazard communication, lockout tagout, at PPE sa English, Spanish, Vietnamese, Mandarin, at iba pang wika. Iniulat ng mga organisasyon na wala na silang natatanggap na citation na may kinalaman sa wika matapos magpatupad ng multilingual na training.

Pandaigdigang Pagsasanay sa Korporasyon

Pandaigdigang Pagsasanay sa Korporasyon

Ipatupad ang mga programa sa leadership, compliance, at onboarding nang pare-pareho sa lahat ng international offices. Isalin ang mga pangunahing programa sa mga lokal na wika nang hindi na kailangan ng hiwalay na produksyon gamit ang mga onboarding video para sa empleyado, para matiyak ang global na konsistensi at mas mabilis na rollout.

Pagsasanay para sa Iba’t Ibang Uri ng Manggagawa sa US

Pagsasanay para sa Iba’t Ibang Uri ng Manggagawa sa US

Suportahan ang multilingguwal na mga manggagawa sa retail, hospitality, at serbisyo gamit ang pagsasanay sa food safety, pag‑iwas sa harassment, at customer service sa iba’t ibang wika. Ang multilingguwal na paghahatid ay nagpapataas ng completion rate mula humigit‑kumulang 50% hanggang mahigit 90% at tumutugon sa mga kinakailangan sa wika ng estado.

Multilingual na Kawani sa Pangangalagang Pangkalusugan

Multilingual na Kawani sa Pangangalagang Pangkalusugan

Maghatid ng pagsasanay sa patient safety, HIPAA, at infection control sa mga katutubong wika ng mga miyembro ng staff. Ang malinaw na pag-unawa ay nagpapababa ng mga insidente ng miscommunication at nagpapabuti ng mga kinalabasan sa kaligtasan ng pasyente.

Kaligtasan sa Lugar ng Konstruksyon

Kaligtasan sa Lugar ng Konstruksyon

Magbigay ng site-specific na safety training sa mga wika ng crew para sa fall protection, operasyon ng kagamitan, at kaligtasan sa paghuhukay. Ang pagsasanay na angkop sa wika ay nagpapababa ng mga insidente at tumutulong na pumasa sa mga inspeksyon ng OSHA nang walang anumang findings.

Na-verify na Resulta

Na-verify na Resulta

Nakakakita ang mga organisasyon ng higit sa 85% na mas mataas na pag-unawa kapag ang pagsasanay ay ibinibigay sa mga katutubong wika ng mga empleyado kumpara sa English-only o may subtitle na content.

G24.8Mahigit 1,000 na review

Ang pinakamabilis lumagong produkto sa G2 — at may matibay na dahilan kung bakit

Mula sa global training hanggang sa video ads, binibigyan ng HeyGen ng kapangyarihan ang kahit sino (oo, ikaw) na gumawa ng de-kalidad at scalable na video content para sa anumang pangangailangan. Narito ang ilan sa mga benepisyong pinaka-gusto ng aming mga customer:

10Xpagtaas sa bilis ng paggawa ng video
5Xpagtaas sa paggawa ng video
40%pagtaas sa oras ng panonood ng video
5Xpagbabalik sa ginastos sa ads
G2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badgeG2 badge

Ginagamit ng mahigit 100,000 team na pinahahalagahan ang kalidad, kadalian, at bilis

Alamin kung paano pinapalawak ng mga negosyo na katulad sa iyo ang paggawa ng content at pinapabilis ang paglago gamit ang pinaka-makabagong image-to-video platform sa merkado.

Miro
"Binibigyan nito ng kapangyarihan ang aming mga manunulat na magkaroon ng kaparehong antas ng pagkamalikhain sa proseso na mayroon ako pagdating sa mga visual na paraan ng pagkukuwento."

Steve Sowrey, Learning Media Designer
play buttonWatch video
Vision Creative Labs
"Ang mahiwagang sandali para sa akin ay noong meron kaming isang video na ginagawa ko linggo-linggo. Bigla naming na-realize na puwede pala akong magsulat ng script, ipadala ito, at hindi ko na kailangang humarap sa camera muli."

Roger Hirst, Co-Founder
play buttonWatch video
Workday
"Ang gusto ko sa HeyGen ay hindi ko na kailangang tumanggi sa mga proyekto. Parang nadagdagan ang lakas ng team namin. Mas marami na kaming nagagawa gamit lang ang mga resources na meron kami."

Justin Meisinger, Tagapamahala ng Programa
play buttonWatch video
reviews logo4.8
1,300+ reviews
reviews trophy

May mga tanong ka ba? May mga sagot kami

Anu-anong mga wika ang available?

Higit sa 175 na wika kabilang ang Spanish (Latin American at European), Mandarin, Vietnamese, Tagalog, French, German, Portuguese (Brazilian at European), Arabic, Hindi, Korean, Japanese, Polish, Russian, Italian, Thai, at mahigit pang 160 na iba pa. Mayroon ding mga rehiyonal na variant para sa mga pangunahing wika upang matiyak ang pagiging angkop sa kultura at wika.


Tumutugon ba ito sa mga kinakailangan sa wika ng OSHA?

Oo. Iniaatas ng OSHA ang pagsasanay sa wikang naiintindihan ng mga empleyado. Nagbibigay ang HeyGen ng natural na boses na pagsasanay na may dokumentadong pagtatapos, na sumusuporta sa compliance audits. Maraming team ang pinagsasama ito sa mga internal training video para patibayin ang kaligtasan at mga proseso sa paglipas ng panahon.

Magkano ang halaga ng multilingual training?

Tradisyunal na pagsasalin: $3,000–$8,000 bawat wika bawat video. Sinasaklaw ng fixed subscription ng HeyGen ang walang limitasyong mga video sa walang limitasyong mga wika. Pareho ang gastos kung isang wika lang o limampu. Karaniwang matitipid: 90% kumpara sa tradisyunal na serbisyo ng pagsasalin. Kadalasan, nababawi na ng unang ilang video ang taunang halaga ng subscription.


Paano naiiba ang voice cloning sa dubbing?

Ang voice cloning ay lumilikha ng natural at de-kalidad na boses ng tao sa bawat wika. Ang tradisyonal na dubbing ay tunog robotiko, na may hindi maayos na audio na hindi tumutugma sa visuals. Kasama sa HeyGen ang lip-sync kaya propesyonal na tumutugma ang galaw ng bibig sa sinasalitang wika. Mas nakikibahagi ang mga empleyado sa natural na tunog ng training sa halip na pagtawanan ang halatang dubbing.


Maaari mo bang i-update ang training sa lahat ng wika?

Oo. I-edit mo lang nang isang beses ang script sa orihinal na wika. I-regenerate ang lahat ng bersyon sa iba’t ibang wika sa loob ng ilang minuto. Sabay-sabay na naa-update ang lahat ng wika. Hindi na kailangang mag-asikaso ng magkakahiwalay na translation projects o maghintay nang ilang linggo. Nagbago ba ang proseso? I-update ang lahat ng wika sa parehong araw.


Gaano katagal ang proseso ng pagsasalin?

Sa loob ng araw na iyon. Piliin ang mga target na wika, gumawa ng mga salin gamit ang voice cloning at lip-sync. I-deploy kaagad. Ang tradisyonal na pagsasalin ay tumatagal ng mga linggo o buwan bawat wika. Pinapahintulutan ng HeyGen ang agarang global rollout.


Paano naman ang mga rehiyonal na bersyon ng wika?

Available sa mga pangunahing wika. Latin American Spanish kumpara sa European Spanish. Brazilian Portuguese kumpara sa European Portuguese. Simplified Chinese kumpara sa Traditional Chinese. Piliin ang tamang variant para sa iyong workforce upang matiyak na natural at angkop sa kultura ang training.


Gumagana ba ito para sa teknikal na content?

Oo. Mag-upload ng terminology glossaries. Tinitiyak ng HeyGen na ang mga teknikal na termino, pangalan ng produkto, at safety terminology ay maisasalin nang tama. Pinananatili nito ang pagkakapare-pareho sa iba’t ibang wika para sa specialized na content. Nanatiling mataas ang kalidad ng technical training sa lahat ng wika.


Paano naiiba ang HeyGen kumpara sa tradisyunal na paggawa ng video?

Ang tradisyonal na paggawa ng training videos ay nangangailangan ng pag-schedule ng mga presenter, pag-book ng studio, pagko-coordinate ng production crew, at post-production editing—karaniwang tumatagal ng 2–3 buwan at nagkakahalaga ng $5,000–$15,000+ bawat natapos na video. Ang HeyGen ay nakagagawa ng kaparehong kalidad sa loob lamang ng ilang minuto hanggang oras, na may walang limitasyong revisions. Iniulat ng Advantive ang 50% na pagbawas sa oras ng paggawa ng content. Nabawasan naman ng Würth Group ang oras ng produksyon ng 50% at ang gastos sa pagsasalin ng 80%.

Paano naman ang mga rehiyonal na bersyon ng wika?

Available sa mga pangunahing wika. Latin American Spanish kumpara sa European Spanish. Brazilian Portuguese kumpara sa European Portuguese. Simplified Chinese kumpara sa Traditional Chinese. Piliin ang tamang variant para sa iyong workforce upang matiyak na natural at angkop sa kultura ang training.


Magsimula nang Gumawa ng Mga Training Video Ngayon

Huwag nang maghintay ng ilang buwan para sa content na luma na bago pa man ito ma‑launch. Gumawa ng propesyonal na training videos sa loob ng ilang minuto, isalin agad sa kahit anong wika, at i-update tuwing may pagbabago sa negosyo mo—walang kailangang reshoot. Sumali sa mga L&D team sa Workday, Advantive, at Würth Group na binago na kung paano sila nagsasanay.

Get started for free
  • Hindi kailangan ng credit card
  • Kasama ang SCORM export
  • Pwede kang mag-cancel kahit kailan
CTA background