비디오 교정하는 방법

번역본이 원문만큼 자연스럽게 들리도록 하고 싶다면, Proofread는 번역된 영상과 자막을 위한 내장형 품질 검사 도구입니다. 이 강의에서는 Proofread 프로젝트를 시작하는 방법, 번역을 검토하고 수정하는 방법, 그리고 완성도 높은 최종 버전을 생성하는 방법을 배우게 됩니다.

교정 프로젝트 시작하기

시작하려면 ‘Create Video’를 클릭한 후 ‘Translate a Video’를 선택하세요. 동영상 파일을 업로드하거나 YouTube 또는 Google Drive 링크를 붙여넣습니다. 동영상이 로드되면 ‘Next’를 클릭해 계속 진행하세요.

HeyGen은 원본 언어를 자동으로 감지하지만, 필요하다면 수동으로 설정할 수도 있습니다. 원하는 대상 언어를 선택한 뒤, 추가 옵션을 보려면 고급 설정을 여세요.

고급 번역 옵션 구성하기

고급 설정에서 사용자의 음성 파일을 업로드하고, 브랜드 용어집을 적용해 용어를 일관되게 유지하며, 언어별로 타이밍이 자연스럽게 조정되도록 동적 재생 시간을 활성화할 수 있습니다.

또한 립싱크를 활성화할지, 배경음을 제거할지, 원본 영상 사양에 맞출지, 일괄 작업과 다국어 플레이어용 컬렉션을 생성할지, 자막을 켜거나 끌지, 그리고 더 선명한 내레이션을 위해 음성 향상을 적용할지 선택할 수 있습니다. 이미 자막이 있다면 SRT 또는 ASS 파일을 업로드할 수 있습니다.

모든 설정이 만족스럽다면 ‘검토 및 편집’을 클릭하세요. 처리에는 동영상 길이에 따라 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다.

Review and edit your translation

처리가 완료되면 교정된 영상이 동영상 라이브러리에 표시됩니다. 열어서 검토를 시작하세요.

영상과 함께 번역된 스크립트가 표시됩니다. 여기에서 텍스트를 편집하고, 문장을 다듬고, 다른 내레이션 음성을 선택할 수 있습니다. 필요하다면 맞춤형 보이스 클론을 생성할 수도 있습니다.

발음, 속도, 전체 흐름을 확인하기 위해 영상을 미리 재생해 보세요.

추가 교정 도구를 사용하세요

오른쪽 상단의 점 세 개 메뉴에서 스크립트를 Excel 파일, 번역 SRT, 또는 원본 대본 SRT 형식으로 다운로드할 수 있습니다. 이렇게 하면 스크립트를 오프라인에서 편집한 뒤, 준비가 되면 다시 업로드할 수 있습니다.

또한 어떤 단어든 강조 표시하여 발음을 표기한 철자를 확인할 수 있어, 발음을 더욱 정교하게 다듬는 데 도움이 됩니다.

최종 결과 생성

스크립트와 번역 결과가 만족스러우면 ‘결과 생성’을 클릭하세요. 생성하기 전에 자막을 포함할지, 또는 립싱크를 사용하지 않으려면 오디오만 번역할지를 선택할 수 있습니다.

전문 교정가를 초대하세요

번역을 원어민에게 검수받고 싶다면, contra.com을 통해 인증된 HeyGen 교정자를 고용할 수 있습니다.

액세스 권한을 부여하려면 ‘Invite Proofreaders’를 클릭한 뒤 교정자의 이메일을 추가하거나 Proofread 링크를 복사하세요. 또는 Projects 탭으로 이동해 동영상을 폴더에 넣고, 폴더의 점 세 개 메뉴를 클릭한 다음 Share를 선택해 교정자를 이메일로 초대할 수도 있습니다.

교정자는 어떤 요금제이든 HeyGen 계정만 있으면 되며, 당신이 공유한 폴더만 볼 수 있습니다.