Si quieres asegurarte de que tus traducciones suenen tan naturales como el original, Proofread es tu control de calidad integrado para videos y subtítulos traducidos. En esta lección, vas a aprender cómo iniciar un proyecto en Proofread, revisar y editar traducciones, y generar una versión final pulida.
Inicia un proyecto de corrección de texto
Para comenzar, haz clic en Create Video y selecciona Translate a Video. Sube tu archivo de video o pega un enlace de YouTube o Google Drive. Una vez que el video se haya cargado, haz clic en Next para continuar.
HeyGen detectará automáticamente el idioma de origen, pero puedes configurarlo manualmente si lo necesitas. Elige el idioma de salida que quieres y luego abre Opciones avanzadas para ver más ajustes.
Configura opciones avanzadas de traducción
En la configuración avanzada, puedes subir tu propio archivo de voz, aplicar un glosario de marca para mantener la terminología consistente y activar la duración dinámica para que el tiempo se ajuste de forma natural entre idiomas.
También puedes elegir si quieres activar el lip-sync, quitar el sonido de fondo, igualar las especificaciones originales del video, crear una colección para acciones por lotes y para el reproductor multilingüe, activar o desactivar los subtítulos y aplicar mejora de voz para una narración más clara. Si ya tienes subtítulos, puedes subir archivos SRT o ASS.
Cuando todo se vea bien, haz clic en Revisar y editar. El procesamiento puede tomar unos minutos dependiendo de la duración del video.
Revisa y edita tu traducción
Cuando termine el procesamiento, el video de revisión aparecerá en tu biblioteca de videos. Ábrelo para empezar a revisarlo.
Junto al video, verás el guion traducido. Aquí puedes editar el texto, ajustar la redacción y elegir una voz de narración diferente. También puedes crear una clonación de voz personalizada si la necesitas.
Reproduce el video para revisar la pronunciación, el ritmo y el flujo general.
Usa herramientas adicionales de revisión
Desde el menú de tres puntos, puedes descargar el guion como archivo de Excel, SRT de traducción o SRT de transcripción original. Esto te permite editar el guion sin conexión y volver a subirlo cuando esté listo.
También puedes resaltar cualquier palabra para ver su escritura fonética, lo que te ayuda a afinar la pronunciación con precisión.
Genera el resultado final
Cuando estés satisfecho con el guion y la traducción, haz clic en Generar resultado. Antes de generar, puedes elegir incluir subtítulos o traducir solo el audio si no quieres tener la sincronización labial activada.
Invita a un corrector profesional
Si quieres que un hablante nativo revise tu traducción, puedes contratar a un corrector certificado de HeyGen a través de contra.com.
Para otorgar acceso, haz clic en Invite Proofreaders y agrega su correo electrónico o copia el enlace de Proofread. Como alternativa, ve a la pestaña Projects, coloca tu video en una carpeta, haz clic en el menú de tres puntos de la carpeta, selecciona Share e invita al corrector por correo electrónico.
El corrector solo necesita una cuenta de HeyGen de cualquier tipo de plan y solo verá la carpeta que hayas compartido.