
Traduci video da inglese a italiano
Traduci i video dall’inglese all’italiano mantenendo la tua voce, la sincronizzazione delle labbra e sottotitoli corretti rispetto al copione. HeyGen genera una versione italiana naturale in circa due minuti, con prova gratuita.
Tocca per caricare un video!Carica un video!
Guardalo in un'altra lingua in pochi minuti.
Trasforma facilmente i video in inglese in un italiano fluente
Salta lo studio di doppiaggio e gli attori: questo traduttore video basato sull’IA trasforma un unico upload in una versione italiana perfetta con sottotitoli, voce fuori campo e una trascrizione coordinata.
Semplificare la traduzione video dall’inglese all’italiano con l’IA
Questa tecnologia AI all’avanguardia trascrive il tuo audio in inglese, ne traduce il significato in italiano e ricostruisce sottotitoli e doppiaggio mantenendo il timing originale. A differenza di Google Translate applicato al solo testo, la traduzione video con l’AI analizza insieme video e audio, così tono e ritmo risultano naturali. L’italiano è in media dal 10 al 15% più lungo dell’inglese e i controlli di timing mantengono la sincronizzazione anche quando le frasi si allungano.

Doppiaggi italiani avanzati e controlli dei sottotitoli
Tra le funzionalità del traduttore video, genera doppiaggi vocali AI utilizzando speaker AI italiani naturali, oppure usa la funzione di clonazione vocale in modo che la doppiaggio AI mantenga la voce originale del parlante in italiano. La clonazione vocale AI funziona a partire da un campione di 30 minuti e puoi esportare sottotitoli generati automaticamente in formato SRT o VTT con controllo completo su tempi e dialoghi.

Uno strumento polivalente per la traduzione video dall’inglese all’italiano
Tutto avviene in un unico posto, così questo traduttore video online ha trasformato lo stesso clip in inglese in una versione sottotitolata, una versione doppiata in italiano e una trascrizione pulita senza mai uscire dal traduttore video. Importa un file dal tuo dispositivo o un link YouTube, modifica i sottotitoli e pubblica le didascalie senza bisogno di un software di montaggio video separato. Il traduttore video YouTube integrato gestisce anche l’esportazione delle didascalie.

Chi ha bisogno di tradurre video in inglese in italiano
I creator che pubblicano su YouTube o TikTok traducono i video in inglese per raggiungere oltre 65 milioni di persone di lingua italiana in Italia, Svizzera e nella diaspora, rendendo i loro contenuti accessibili con un clic. I team aziendali gestiscono la localizzazione su larga scala, trasformando un singolo video sorgente in contenuti per formazione, onboarding e campagne, e distribuendo quel contenuto in più lingue che abbattono le barriere linguistiche.

Come tradurre il tuo video in italiano in 4 semplici passaggi
Crea una versione in italiano in pochi minuti con questa traduzione video online passo dopo passo. L’editor gestisce trascrizione, traduzione, sottotitoli e doppiaggio in un’unica operazione.
Carica un video
Carica il tuo video in formato MP4 o MOV, oppure importalo da YouTube, Drive o dal tuo dispositivo. Un audio pulito migliora la traduzione e la sincronizzazione di qualsiasi contenuto video.

Seleziona italiano
Scegli l’italiano come lingua di destinazione, poi seleziona sottotitoli, trascrizione o doppiaggio completo.

Voci e sottotitoli AI
Genera sottotitoli o voiceover in italiano dall’audio inglese, quindi perfeziona il testo, i sottotitoli esistenti e la sincronizzazione direttamente nell’editor.

Modifica ed esporta
Affina il timing, la voce e il design dei sottotitoli, quindi esporta il video in italiano, la trascrizione oppure i file SRT e VTT.

Traduci video in inglese in italiano con l’AI: veloce, accurato, semplice
Risultati concreti sul prodotto, non solo aggettivi.
Flusso di lavoro basato su browser con un’interfaccia intuitiva, senza competenze di montaggio e senza doppiatori.
Circa due minuti per renderizzare una clip di 90 secondi.
Clonazione vocale, sincronizzazione labiale ed esportazione dei sottotitoli in un’unica operazione.
Domande frequenti
Come faccio a tradurre un video dall’inglese all’italiano?
Carica il tuo video in inglese, scegli l’italiano come lingua di destinazione e avvia la traduzione. L’IA trascrive l’audio, lo traduce e ti permette di rivedere i sottotitoli o il doppiaggio prima di esportare con il piano gratuito.
La versione italiana può mantenere la voce originale del parlante?
Sì. Il voice cloning ti permette di tradurre e doppiare il tuo video mantenendo la voce del parlante, mentre la modalità Video Dubbing sostituisce l’audio con una sincronizzazione labiale accurata. Scegli la traccia originale con Audio Dubbing quando ti serve solo la voce tradotta.
Il doppiaggio in italiano rispecchierà le aspettative del pubblico locale?
L’Italia è un mercato molto forte per il doppiaggio, quindi il pubblico si aspetta una traccia audio completamente doppiata, non solo i sottotitoli. Le voci in italiano standard coprono l’intero pubblico e i controlli di timing assorbono l’espansione delle frasi del 10–15%, mantenendo il movimento delle labbra naturale.
Quanto costa la traduzione video dall’inglese all’italiano?
I piani a pagamento partono da 24 $ al mese per video illimitati in oltre 175 lingue, molto al di sotto dei costi dei servizi di traduzione video delle agenzie, con fasce di prezzo fino all’esportazione in 4K. Würth ha ridotto i costi di traduzione dell’80% portando questo lavoro internamente, come descritto nella storia del Würth Group.
Posso esportare sottotitoli in italiano per YouTube?
Sì. Esporta la traccia in italiano come SRT o VTT con il generatore di sottotitoli e caricala su YouTube Studio per rendere i tuoi contenuti accessibili. Le didascalie automatiche raggiungono un’accuratezza del 95% in oltre 120 lingue.
Posso anche tradurre i video in italiano di nuovo in inglese?
Sì. I team che lavorano in entrambe le direzioni eseguono il lavoro inverso con il traduttore video dall’italiano all’inglese dallo stesso progetto, riutilizzando la trascrizione e le impostazioni vocali.
Quanto è accurata la traduzione in italiano?
Questo traduttore video basato sull’IA interpreta il significato e il ritmo, non traduce parola per parola, così i sottotitoli risultano naturali invece che simili a quelli dei servizi di traduzione automatica. Esegui Correzione bozze prima dell’esportazione per fissare terminologia e tono.
Quali formati video posso caricare?
Carica file MP4, MOV, AVI o WebM, un file audio oppure incolla un link YouTube. I sottotitoli e i voice-over vengono esportati nel browser e puoi scaricarli separatamente dal video.
Traduci i video in oltre 175 lingue
Dai vita a qualsiasi foto con voce e movimenti iper-realistici grazie ad Avatar IV.

