Le lecteur multilingue facilite le partage de vidéos avec des audiences dans plusieurs langues. Au lieu de gérer des fichiers ou des liens séparés, chaque version traduite est regroupée dans une expérience de visionnage unique. Un menu déroulant sur la page de partage permet aux spectateurs de passer facilement de la vidéo originale à n’importe quelle version traduite, ce qui rend la diffusion simple et homogène.
Les traductions sont automatiquement organisées dans une collection au fur et à mesure qu’elles terminent leur rendu. Une fois ce processus achevé, le lecteur se met à jour pour afficher toutes les langues disponibles. Ce fonctionnement s’applique aussi bien aux traductions classiques qu’aux vidéos avec avatar, les flux de traduction par lots permettant de générer plusieurs langues en une seule fois.
Le lecteur s’adapte également intelligemment à la façon dont vous partagez votre contenu. Si vous prévisualisez une vidéo en espagnol et copiez le lien, votre audience arrivera directement sur la version espagnole. Si vous téléchargez une version française, le fichier que vous recevrez sera en français. Ce que vous voyez est toujours ce que vos spectateurs obtiennent, garantissant clarté et précision.
En regroupant plusieurs langues dans un lecteur unique et rationalisé, les équipes peuvent faire évoluer leurs flux de traduction tout en offrant aux audiences internationales une expérience de visionnage fluide et localisée, sans la charge de gérer plusieurs ressources vidéo.