Agregue subtítulos a sus videos en minutos con IA

Agregue subtítulos a sus videos sin escribir una sola palabra. Cargue su video o genere uno a partir de un guion, y HeyGen transcribe cada línea, la sincroniza con el audio y luego le permite cambiar el estilo y traducir los subtítulos de su video para cualquier plataforma.

149.784.702Videos generated
125.032.507Avatars generated
20.783.998Videos translated
company logo 1
company logo 2
company logo 3
company logo 4
company logo 5
company logo 6
company logo 7
company logo 8
company logo 9
company logo 10
company logo 11
company logo 12
company logo 13
company logo 14
company logo 15
company logo 16
company logo 17
company logo 18
company logo 19
company logo 20
company logo 21
company logo 22
company logo 23
company logo 24
company logo 25
company logo 26
company logo 27
company logo 28
company logo 29
company logo 30
company logo 31
company logo 32
company logo 33
company logo 34
company logo 35
company logo 36
Trusted by millions worldwide to bring their stories to life.
Ícono de carro blanco estilizado sobre un fondo azul.Características clave

Funciones del generador de subtítulos

Subtítulos automáticos desde su video

El generador de subtítulos con IA de HeyGen transcribe su audio para crear subtítulos, sincronizando cada línea con el momento exacto en que se pronuncia. El generador de subtítulos marca automáticamente nombres, jerga y palabras con baja confianza para que usted pueda corregirlas rápido y luego exportar subtítulos precisos que se lean claramente en cualquier pantalla.

HeyGen's AI subtitle generator adding time-synced captions to a video, with an editable transcript panel flagging low-confidence words.

Subtítulos animados, palabra por palabra

Empiece con una plantilla de subtítulos, luego configure la fuente, el color, el tamaño y el espaciado, y elija un estilo: líneas limpias de una sola fila, aparición palabra por palabra o resaltado tipo karaoke. Agregue efectos animados y los colores de su marca para un toque personal, y ubique el texto por encima del tercio inferior en videos verticales.

A video with animated word-by-word captions where one word is highlighted, next to a style panel for font, color, and caption presets.

Traducca subtítulos a más de 175 idiomas

Una pista de subtítulos se convierte en muchas. El traductor de video con IA convierte sus subtítulos a más de 175 idiomas y puede doblar el audio con voz sincronizada con los labios, para que un solo video llegue a audiencias globales sin volver a grabar, volver a ajustar los tiempos ni contratar un proveedor de traducción diferente para cada mercado.

A caption track being translated into 175+ languages, with a language list and creator cards showing subtitles in Spanish, French, and Hindi.

Burn Captions In or Export an SRT

Choose how captions ship. Burn subtitles into the frames for TikTok, Reels, and Shorts as burned-in text that always shows on silent autoplay, or download a separate SRT, VTT, or TXT file for platforms that let viewers toggle captions on and off.

An export panel offering burned-in MP4 captions or a separate SRT, VTT, or TXT subtitle file, beside a vertical clip with burned-in text.

Cree y agregue subtítulos en un solo lugar

La mayoría de las herramientas de subtítulos se quedan solo en editar el video que usted ya grabó. HeyGen lo hace todo en uno: el generador de video con IA convierte un guion en un clip terminado y luego le agrega subtítulos en el mismo espacio de trabajo, para que la redacción, la grabación y el subtitulado vivan bajo un mismo techo.

A script turning into a finished captioned video in one workspace, with a Script, Generate, and Caption workflow strip.
Green gift box icon.Casos de uso

Use cases

Un clip vertical para Reels, TikTok y Shorts con subtítulos animados y llamativos incrustados para reproducción automática sin sonido.

Subtítulos para Reels, TikTok y Shorts

Most feeds autoplay on mute, so social media videos without captions lose viewers in seconds. Burn bold, animated captions into vertical clips to keep viewers engaged to the end, even without sound.

Un video de capacitación accesible con subtítulos reproduciéndose en un portátil, con un ícono de verificación de accesibilidad y una lista de módulos.

Capacitación y onboarding accesibles

Employees skip content they cannot follow at their desk. Add subtitles to every training video to make your content accessible, so staff can watch on mute, review technical terms in text, and meet accessibility rules without a reshoot.

Un reproductor de video de YouTube con subtítulos y un panel de búsqueda que muestra resultados de texto de subtítulos indexados.

Subtítulos buscables para YouTube

En plataformas como YouTube, el reproductor lee el texto de sus subtítulos, así que un video subtitulado le da más contenido al buscador para indexar y puede aumentar la frecuencia con la que aparece en consultas adicionales. Cargue una pista SRT o incruste los subtítulos en los Shorts para que siempre se muestren.

Video de demostración del producto con subtítulos y un llamado de atención por pasos, que muestra una línea de instrucción integrada en el cuadro.

Demos con subtítulos y videos de instrucciones

Los subtítulos hacen que su contenido en video sea más fácil de seguir: ayudan a que los espectadores lean cada instrucción y mantengan claro su mensaje, lo que vuelve un video de demostración de producto más fácil de entender y reduce las preguntas repetidas al equipo de soporte.

Una grabación larga de pódcast dividida en varios clips cortos con subtítulos, con un panel de transcripción tipo notas del programa.

Reutilización de podcasts y contenido de formato largo

Convierta una grabación larga en muchos videos. Agregue subtítulos automáticos a cada corte para que los momentos destacados de podcasts y seminarios web se lean bien y mejoren la experiencia de visualización en redes sociales, y reutilice la transcripción editable como notas del programa o como una entrada de blog.

A creator video with multilingual captions and a dub-audio toggle, flanked by flag chips for several languages.

Subtítulos multilingües para ampliar su alcance global

Antes, llegar a nuevos mercados significaba contratar proveedores distintos por cada idioma. Ahora puede usar subtítulos en más de 175 idiomas y combinarlos con doblaje con IA para que las audiencias internacionales escuchen una voz acorde en lugar de solo leer en pantalla.

Blurred white document icon with a play button on a light blue background.Cómo funciona

Cómo agregar subtítulos a un video

As an online subtitler, HeyGen can add subtitles to video online in four steps, from upload or script to a captioned file ready for every platform.

step icon

Step 1: Upload or generate

Drop in common video formats like MP4, MOV, or AVI from your device or Google Drive, or generate a clip from a script.

step icon

Paso 2: genere subtítulos automáticamente

Haga clic en subtítulos automáticos y el generador automático creará subtítulos a partir del video en segundos, con cada línea sincronizada con el audio.

step icon

Paso 3: Edite y diseñe

Ajuste cualquier texto mientras edita los subtítulos, cambie el tiempo de las líneas y luego defina la fuente, el color, el tamaño y la animación para que se adapten a su marca.

step icon

Paso 4: exportar o descargar

Cuando termine de editar, incruste los subtítulos en un MP4 o descargue un archivo SRT, VTT o TXT, y luego publíquelo donde quiera.

Preguntas frecuentes sobre cómo agregar subtítulos al video

¿Qué significa agregar subtítulos a un video?

Agregar subtítulos a un video significa colocar texto en pantalla sincronizado con el audio hablado sobre las imágenes. Puede crear subtítulos dejando que HeyGen transcriba el audio, o añadir subtítulos a su video a partir de un guion; luego puede dar estilo al texto y exportarlo incrustado en el video o como un archivo separado.

¿Cuál es la diferencia entre subtítulos y closed captions?

Los subtítulos de video transcriben el diálogo para personas que pueden oír, pero quizá no hablen el idioma. Los captions añaden indicaciones de sonido como [music] o [laughter] para personas sordas o con discapacidad auditiva. HeyGen puede generar ambos, para que usted edite el texto según lo que necesite su audiencia.

¿Cuál es la diferencia entre subtítulos incrustados y subtítulos opcionales?

Los subtítulos incrustados (quemados, abiertos) se integran en los fotogramas del video y siempre se muestran, lo cual funciona muy bien para TikTok, Reels y Shorts. Los subtítulos blandos (cerrados) van en un archivo SRT o VTT separado que la audiencia puede activar o desactivar. HeyGen exporta ambos desde el mismo proyecto.

¿Los subtítulos automáticos reconocerán bien nombres, términos técnicos y acentos?

HeyGen utiliza reconocimiento de voz avanzado para generar subtítulos precisos y asignar códigos de tiempo a cada línea, y luego marca nombres, términos técnicos y palabras con baja confianza para que usted pueda corregirlas antes de la exportación. Usted revisa todo en el editor, de modo que nada se publica hasta que los subtítulos coincidan con lo que se dijo.

¿Cómo agrego subtítulos a un video que ya grabé?

Cargue su video en formato MP4, MOV o AVI, haga clic en subtítulos automáticos y la IA creará líneas de subtítulos sincronizadas por usted. Edite cualquier texto, cambie el estilo de los subtítulos y luego exporte un MP4 con subtítulos o un archivo SRT. Sin volver a grabar y sin un paso de transcripción por separado.

¿Puedo editar el texto, la fuente y el tiempo de los subtítulos?

Sí. El fácil de usar editor de video con IA también funciona como editor de subtítulos que le permite ajustar la fuente, el color, el tamaño y la animación. Perfeccione el tiempo de cada subtítulo o ajuste manualmente el tiempo línea por línea, y luego haga que el estilo coincida con el de su marca.

¿Por qué usar HeyGen para poner subtítulos a sus videos en lugar de otras herramientas?

La mayoría de las herramientas de subtítulos solo agregan texto al material que usted ya grabó. HeyGen también genera el video a partir de un guion y luego le permite ponerle subtítulos y traducirlo a más de 175 idiomas en un solo lugar, muchos más que los aproximadamente 100 idiomas que cubren la mayoría de herramientas de subtítulos.

¿Los subtítulos y la traducción se pueden escalar a muchos idiomas?

Yes. Würth Group turned a 65-minute presentation into eight languages in four days, cutting translation costs 80% and production time 50%, as shown in the Würth Group story. The same workflow captions and localizes video at scale.

¿Qué formatos de video y archivos de subtítulos son compatibles?

Puede agregar subtítulos a un video usando formatos de video comunes como MP4, MOV y AVI. Exporte un MP4 subtitulado con el texto incrustado en el video o descargue archivos de subtítulos en formato SRT, VTT o TXT. Un archivo SRT funciona en la mayoría de las plataformas, y VTT es el estándar web para reproductores HTML5.

¿Es gratis agregar subtítulos a un video?

Puede comenzar gratis y agregar subtítulos sin tarjeta de crédito. Un plan de video gratuito le permite empezar, mientras que los planes de pago desbloquean mayor volumen, más opciones de exportación y traducción a más de 175 idiomas para creadores de todos los niveles y equipos que hacen localización de forma habitual.

Explore more AI powered tools

Bring any photo to life with hyper‑realistic voice and movement using Avatar IV.

Comience a crear con HeyGen

Transforme sus ideas en videos profesionales con IA.

CTA background