Isalin ang mga video mula sa
Hindi tungo sa Ingles

Isalin ang video mula Hindi patungong English at panatilihin ang sariling boses ng tagapagsalita, naka-sync ang galaw ng labi, at tama sa script ang English subtitles. Nagre-render ang HeyGen ng 90-segundong clip sa loob ng mga dalawang minuto, at libre itong subukan kahit wala kang editing skill.

I-translate ang video

I-tap para mag-upload ng video!

Panoorin ito sa ibang wika sa loob lang ng ilang minuto.

I-translate sa:
149,804,386Videos generated
125,053,360Avatars generated
20,787,628Videos translated
Workday
Coursera
Miro
Bosh
Intel
Komatsu
Workday
Coursera
Miro
Bosh
Intel
Komatsu
Workday
Coursera
Miro
Bosh
Intel
Komatsu
Pinagkakatiwalaan ng mahigit 1,000,000 developer at nangungunang mga kumpanya.
Mga Benepisyo

Gawing matatas na English ang mga Hindi na video nang walang kahirap-hirap

Laktawan ang studio at ang freelance na tagagawa ng subtitle: isang AI-powered na workflow para sa pagsasalin ng video ang bahala sa transcription, translation, voiceover, at captions sa iisang proseso.

Pinapasimple ang pagsasalin ng video mula Hindi patungong English gamit ang AI

I-upload mo ang iyong video at awtomatikong ita-transcribe ng AI ang sinasalitang audio, tapos isasalin nito ang text sa natural na Ingles habang sinusunod ang orihinal na timing. Ang AI-powered na pagsasalin ng video na ito ay nagbabasa ng buong pangungusap para sa konteksto sa halip na magpalit lang ng salita kada salita, kaya nananatili ang kahulugan, tono, at pacing kapag lumilipat mula sa Devanagari-script na Hindi at casual na Hinglish papunta sa malinaw na Ingles. Gamit ang AI, puwede mong ipa-translate ang mga video sa Ingles nang awtomatiko sa loob lang ng ilang minuto, at lalabas ang resulta na parang isinulat ng native speaker, hindi ng makina. Ang parehong AI models ang nagpapatakbo ng pagsasalin para sa mahigit 175 na wika at diyalekto, kaya isang video platform lang ang kailangan para gawing Ingles at iangkop sa anumang merkado ang iyong mga clip. Pinapanatili nitong naka-sync ang audio at video, kaya walang naaantala habang isinasalin mo ang isang Hindi na video tungo sa isang pulidong English cut. Ang rehiyonal na Hindi, pormal na news Hindi, at pang-araw-araw na Hinglish ay lahat maayos na naisasalin sa malinis na Ingles, at maaari mong i-tune ang pagpili ng mga salita para sa US o UK audience bago ka mag-publish.

Hindi speech, including Devanagari script and Hinglish, turning into an editable English transcript

Advanced na English Voiceovers at Subtitle Controls

Pumili ng makatotohanang AI voices na may US, UK, o neutral na global na accent, o i-clone ang orihinal na nagsasalita para manatiling siya pa rin ang personalidad sa English na voiceover. I-export ang awtomatikong ginawang subtitles bilang SRT file, i-burn ang isinaling subtitles sa mismong video, o ipasa ang nae-edit na script, tapos ay ayusin ang timing at pag-sync ng diyalogo sa editor. Dahil ibang set ng tunog ang gamit sa isang video na nasa Hindi, ang 0.02 segundo na katumpakan ng lip-sync ang tinitiyak na magkatugma ang isinaling English na audio at video sa galaw ng bibig sa screen. Nasa iisang lugar ang AI voiceovers at mga kontrol ng subtitles, kaya mafi-fine-tune mo pareho nang hindi na kailangang gumamit ng pangalawang app. Bilang isang video translator na libre sa simula, hinahayaan ka nitong isalin ang text, i-preview ang boses, at i-render muli hanggang sa maging tama ang tunog ng English na bersyon.

English voiceover and subtitle controls with voice cloning, US and UK accent options, and editable English captions

Isang Maramihang Gamit na Kasangkapan para sa Pagsasalin ng mga Video sa Hindi

Isang video platform na sumasaklaw sa buong proseso: transcription, translation, English voiceover, voice cloning, pag-aayos ng brand terms, timing tweaks, at English lip-sync. Ang online video translator na ito ay ginagawang English subtitles, may boses na cut, at nae-edit na script ang isang upload, para sa mga karaniwang video format tulad ng MP4 at MOV. Isa itong video translator na libre sa simula, kaya puwede kang mag-translate ng video clip ngayon at mag-scale na lang paglaon. Gamitin ang video translator para i-translate ang anumang video, o i-paste ang isang link para awtomatikong kunin at i-translate ng YouTube video translator ang source. Bilang isang libreng online voice translator at subtitle tool sa iisang lugar, nagko-convert ito ng video sa ibang wika sa ilang click lang, at nananatiling online ang lahat para ma-translate mo ang mga video mo mula sa kahit anong device.

One upload producing an English dub, SRT and VTT files, and an editable transcript, plus a pasted YouTube link

Sino ang Kailangan Mag-translate ng mga Hindi na Video sa Ingles

Gumagamit ang mga creator ng awtomatikong video translation para buksan ang Hindi na content sa mahigit 1.5B na English speakers sa buong mundo at pataasin ang watch time sa bawat upload. Nagta-translate ng mga kurso ang mga educator at e-learning teams; kino-convert ng mga negosyo ang mga training, onboarding, at marketing video; at pinu-push ng mga agency ang mga multi-language project para sa mga kliyente. Ina-localize ng mga news desk at podcaster ang mga panayam para makatawid ang iisang recording sa language barrier. Kung magta-translate ka man ng Hindi na video para sa YouTube o magla-localize ng buong course library, maaabot mo ang mga English viewer sa US, UK, Canada, Australia, at India, at maaari mong i-localize ang parehong source file sa mas marami pang wika sa hinaharap nang hindi na nagre-record muli.

Creators, educators, and businesses turning one Hindi video library into English for global reach

Isalin ang Hindi na Video sa Ingles gamit ang AI: Mabilis, Tumpak, at Madali

Lahat ay tumatakbo sa browser bilang isang libreng video translator na puwedeng simulan agad, kaya maaari mong i-localize ang Hindi na content nang hindi na kailangan ng studio.

Madali

i-upload ang iyong video, piliin ang English, at i-publish; hindi mo kailangan ng kahit anong editing o kasanayan sa video editing.

Agad

isinasalin ng AI ang teksto at nagre-render ng 90-segundong clip sa loob ng mga dalawang minuto.

Makapangyarihan

isang translation video pass ang nagbibigay ng voice cloning, lip-sync dubbing, at SRT subtitle export.

Paano ito gumagana

Paano isalin ang iyong video sa English sa 4 na madaling hakbang

Gawing English ang isang Hindi na video online sa iisang browser session, walang kailangang editing skills.

Hakbang 1

Mag-upload ng Video

I-upload ang iyong MP4, MOV, o iba pang video file, o mag-import ng Hindi na video mula sa YouTube, Drive, o Dropbox gamit ang video link. Ang malinaw na orihinal na audio ay nagpapahusay sa awtomatikong pagsasalin at pag-time ng video.

Hakbang 2

Piliin ang Ingles

Piliin ang English bilang target na wika, pagkatapos pumili ng auto-generated na subtitles, nae-edit na script, o full voiceover.

Hakbang 3

Mga AI na Boses at Subtitles

Gumawa ng English subtitles o voiceover mula sa orihinal na audio at video, pagkatapos ay magdagdag ng subtitles o ayusin ang mga salita, boses, at istilo ng caption sa built-in na video editor para sa mas pulidong paggawa ng video.

Hakbang 4

I-edit at I-export

Ayusin nang husto ang timing at disenyo ng subtitles, pagkatapos ay i-export ang English na video, script, o subtitle file na handa nang i-publish online.

Mga Madalas Itanong

Paano ko maisasalin ang isang video mula Hindi patungong English?

I-upload ang iyong video o i-paste ang YouTube link, piliin ang English, tapos pumili kung subtitles, transcript, o full voiceover. Awtomatikong isinasalin ng AI ang text ayon sa orihinal na timing at nagre-render ng 90-segundong clip sa loob ng mga dalawang minuto, libre sa starter plan. Maaari kang mag-translate ng video kaagad kahit wala kang experience sa pag-e-edit, at puwede mo itong ulitin anumang oras kapag may pagbabago sa source.

Pwede bang panatilihin ng English na bersyon ang orihinal na boses ng tagapagsalita?

Oo. Ang AI voice cloning gamit ang 30-minutong sample ay muling lumilikha ng boses ng tagapagsalita sa English, kaya ang AI dubbing ay tunog sila mismo, hindi parang generic na tagasalaysay. Puwede kang pumili ng Speed Mode para sa mabilisang resulta o Precision Mode kung mahalaga ang eksaktong lip-sync. Pareho ang tono ng cloned voice sa bawat clip, kaya nananatiling iisa at konsistent ang presenter sa buong serye sa English.

Paano hinahandle ng tool ang Devanagari script at Hinglish?

Binabasa ng engine ang Devanagari script at code-switched na Hinglish, at isinasalin nito ang buong pangungusap ayon sa konteksto sa halip na literal na palitan lang ang bawat salita. Sinasabay nito ang audio at video, kaya nananatiling tama ang mga pang-araw-araw na ekspresyon at halo-halong paggamit ng English, at natural pa rin ang dating ng pagsasalin.

Pwede ba akong maglagay ng English subtitles imbes na voiceover?

Oo. Maaari kang gumawa ng isinaling mga subtitle at i-export ang mga ito bilang SRT o VTT file gamit ang subtitle generator. Ang awtomatikong ginawa na mga subtitle ay mahusay para sa mga tahimik na social feed at accessibility; maaari kang lumipat sa buong voiceover kapag mas gusto ng mga manonood na makinig. Maraming team ang gumagamit ng pareho, para maabot ng iisang video ang parehong mga nagbabasa at nakikinig. Puwede mong i-edit ang istilo ng subtitle, laki ng font, at mga line break bago ka mag-export.

Gaano ka-accurate ang lip-sync kapag nagda-dub sa English?

Ang lip-sync dubbing ay umaabot sa 0.02-segundong katumpakan sa galaw ng mukha, na tumutugma sa English na audio at video sa galaw ng bibig sa screen. Tingnan ang AI lip sync para sa paliwanag kung paano binabalanse ng timing engine ang mga tunog ng Hindi at English gamit ang advanced na AI. Dahil madalas magkakaiba ang haba ng mga pangungusap sa English kumpara sa orihinal na Hindi, inaangkop ng engine ang bilis ng pagsasalita para sabay pa ring tumama ang galaw ng labi at mga salita.

Maaari ba akong magsalin ng isang YouTube video na Hindi papuntang Ingles?

Oo. I-paste lang ang video link at io-import ng online video translator na ito ang source, gagawa ng English subtitles o voiceover, at ie-export ito nang hindi na kailangang mag-download nang hiwalay. Maaari kang mag-translate ng mga YouTube video online, gawing ibang wika ang isang video, at magproseso ng maiikli o mahahabang clip sa karamihan ng video formats. Kabaligtaran ang kailangan mo? Gamitin ang English to Hindi translator para gawin ito pabalik.

Magkano ang gastos para isalin ang video content sa English?

Saklaw ng libreng plano ang tatlong video bawat buwan sa 720p; ang Creator ay $24/buwan para sa walang limitasyong 1080p na AI video translation sa mahigit 175 na wika, na ginagawa itong isa sa pinakamahusay na AI video tools para isalin ang video content online. Napababa ng Workday ang localization mula sa ilang linggo hanggang ilang minuto gamit ang parehong AI translation engine, na nakadokumento dito.

Sapat ba ang accuracy nito para sa business at training na content?

Oo. Ginagamit ng mga negosyo ang AI para isalin ang mga training, onboarding, at marketing video sa ganitong paraan, at ang isang Brand Glossary ay nagla-lock ng mga pangalan ng produkto at terminolohiya bago mag-render. Sa pag-proofread at pag-review, maaari mong suriin ang salin sa Ingles bago ka mag-export, para manatiling pare-pareho ang buong library sa lahat ng video at audio track.

Simulan ang paglikha gamit ang HeyGen

Gawing propesyonal na video ang iyong mga ideya gamit ang AI.

CTA background