
步驟 1:開啟影片配音功能
在儀表板中點選「Translate」,然後選擇「Video Dubbing」。
步驟 2:上傳您的影片
在這裡,您可以選擇:
步驟 3:設定您的參數
選擇「Speed」或「Precision」其中一項。若要存取更多選項,請切換到「Advanced」分頁。在這裡您可以設定以下項目:
若要達到最高準確度,您也可以上傳自己的字幕檔案,格式支援 SRT 或 ASS。
步驟 4:開啟校對工具
在一切看起來都沒問題後,點選「Review and Edit」。這會開啟 Proofreader,讓您在產生最終影片之前檢查並優化您的翻譯。
處理過程可能需要幾分鐘,實際時間會依您的影片長度而定。
重要:在翻譯後的影片完全生成之後,您將無法再進行校對或編輯。校對工具必須作為翻譯工作流程的一部分,在您產生最終結果之前使用。
如果您已經完成翻譯並且需要進行修改,您可以選擇:
步驟 5:檢查您翻譯後的腳本
處理完成後,您的影片會出現在您的資料庫中。開啟影片即可開始檢視。影片旁邊會顯示翻譯後的腳本,您可以在這裡:
我們建議您先預覽影片,以確認發音和整體流暢度。
步驟 6:使用進階腳本工具
點選腳本上方的「漢堡」圖示即可開啟更多工具。您可以:
步驟 7:產生您的最終成果
當您對腳本和翻譯感到滿意時,請點選「Generate Result」。在產生結果之前,您也可以選擇:
步驟 8:邀請校對人員(選填)
如果您希望由母語人士協助審閱您的作品,您可以直接透過 Contra.com 聘請經官方認證的 HeyGen 校對專家。
若要授予存取權限,您有兩種方式:
選項 A — 直接邀請:請點選「Invite Proofreaders」,然後新增他們的電子郵件或複製校對連結。
選項 B — 透過「Projects」分頁:前往您的「Projects」分頁,確認您的影片已放在資料夾中,點選該資料夾旁邊的三個點,然後選擇「Share」。輸入校對者的電子郵件,並邀請他們成為校對者。
校對者只需要擁有任一方案類型的 HeyGen 帳號即可存取您的專案。他們只會看到您邀請他們加入的資料夾——不會看到其他任何內容。