Academy decor
Explore the Academy

Corregir

Paso 1: acceder a Video Dubbing

Desde el panel de control, haga clic en Traducir y luego elija Doblaje de video.

Paso 2: cargue su video

Desde aquí, usted puede:

  • cargue su archivo de video directamente
  • use un enlace de YouTube o Google Drive

Paso 3: configure sus ajustes

Elija entre Velocidad o Precisión. Para acceder a más opciones, cambie a la pestaña Avanzado. Aquí puede configurar ajustes como:

  • Glosario de marca
  • otras opciones avanzadas

Para lograr la máxima precisión, también puede cargar su propio archivo de subtítulos en formato SRT o ASS.

Paso 4: abra el corrector

Cuando todo se vea bien, haga clic en Revisar y editar. Esto abrirá Proofreader, donde puede revisar y perfeccionar su traducción antes de que se genere el video final.

El procesamiento puede tardar unos minutos, según la duración de su video.

Importante: No puede revisar ni editar un video traducido después de que se haya generado por completo. Proofreader debe usarse como parte del flujo de trabajo de traducción, antes de generar el resultado final.
Si ya terminó una traducción y necesita hacer cambios, sus opciones son:
  • inicie una nueva traducción con Proofreader activado
  • descargue los subtítulos por separado y edítelos en una herramienta de terceros
  • volver a traducir el video desde cero

Paso 5: revise su guion traducido

Cuando termine el procesamiento, su video aparecerá en su biblioteca. Ábralo para comenzar a revisarlo. Junto a su video, verá un guion traducido. Aquí usted puede:

  • editar el texto y ajustar la redacción
  • elija una nueva voz de narración
  • cree una clonación de voz personalizada

Le recomendamos previsualizar su video para revisar la pronunciación y el ritmo.

Paso 6: use las herramientas adicionales del guion

Haga clic en el ícono de menú (hamburguesa) encima del guion para acceder a herramientas adicionales. Puede:

  • descargue su guion como Excel, SRT de traducción o SRT de transcripción original
  • edite el guion sin conexión y vuelva a cargarlo cuando esté listo
  • resalte cualquier palabra para ver su escritura fonética y lograr una pronunciación precisa

Paso 7: genere su resultado final

Cuando esté satisfecho con su guion y la traducción, haga clic en Generar resultado. Antes de generar, también puede elegir:

  • incluir subtítulos
  • traduzca solo el audio, si no quiere tener la sincronización labial (lip-sync) activada

Paso 8: Invite a un corrector de estilo (opcional)

Si desea que un hablante nativo revise su trabajo, puede contratar a un corrector certificado de HeyGen directamente a través de Contra.com.

Para otorgar acceso, tiene dos opciones:

Opción A — Invitación directa: Haga clic en Invite Proofreaders, luego agregue su correo electrónico o copie el enlace de revisión.

Opción B — Desde la pestaña Proyectos: Vaya a la pestaña Proyectos, asegúrese de que su video esté en una carpeta, haga clic en los tres puntos junto a esa carpeta y seleccione Compartir. Ingrese el correo electrónico del corrector de estilo e invítelo como corrector de estilo.

La persona encargada de la corrección solo necesita una cuenta de HeyGen de cualquier tipo de plan para acceder a su proyecto. Solo verá la carpeta a la que usted la haya invitado, nada más.