If you want to make sure your translations sound just as natural as the original, Proofread is your built-in quality check for translated videos and captions. In this lesson, you’ll learn how to start a Proofread project, review and edit translations, and generate a polished final version.
開始校對專案
首先,點擊「Create Video」,然後選擇「Translate a Video」。上載您的影片檔案,或貼上來自 YouTube 或 Google Drive 的連結。影片載入完成後,點擊「Next」繼續。
HeyGen 會自動偵測來源語言,如有需要您亦可以手動設定。選擇目標輸出語言,然後開啟「進階」以查看更多選項。
Configure advanced translation options
在「進階設定」中,您可以上載自己的語音檔案、套用品牌詞彙表以保持用語一致,並啟用動態時長,讓不同語言之間的時間長度自然調整。
You can also choose whether to enable lip sync, remove background sound, match the original video specs, create a collection for batch actions and the multilingual player, turn captions on or off, and apply voice enhancement for clearer narration. If you already have subtitles, you can upload SRT or ASS files.
When everything looks right, click Review and Edit. Processing may take a few minutes depending on video length.
檢閱並編輯您的翻譯
處理完成後,校對影片會出現在您的影片庫中。開啟它即可開始審閱。
在影片旁邊,您會看到已翻譯的腳本。在這裏,您可以編輯文字、調整措辭,並選擇不同的旁白聲線。如有需要,您亦可以建立自訂語音複製。
預覽影片以檢查發音、節奏和整體流暢度。
Use additional Proofread tools
在三點選單中,您可以將腳本下載為 Excel 檔案、翻譯版 SRT 或原始逐字稿 SRT。這樣您就可以離線編輯腳本,完成後再重新上載。
您亦可以反白任何字詞以查看其發音拼寫,幫助您更精準地微調發音。
生成最終結果
當您對腳本和翻譯感到滿意時,請按「Generate Result」。在生成之前,您可以選擇加入字幕,或只翻譯音訊(如果您不想啟用對嘴功能)。
Invite a professional proofreader
如果您希望由母語人士審閱您的翻譯,您可以透過 contra.com 聘請經認證的 HeyGen 校對員。
如需授權存取權限,請按「Invite Proofreaders」,然後加入他們的電郵地址,或複製「Proofread」連結。或者,前往「Projects」分頁,將您的影片放入資料夾中,點擊該資料夾的三點選單,選擇「Share」,再以電郵邀請校對人員。
校對員只需要擁有任何方案類型的 HeyGen 帳戶,並且只會看到您與其共享的資料夾。