Cómo corregir y revisar su video

Si quiere asegurarse de que sus traducciones suenen tan naturales como el contenido original, Proofread es su control de calidad integrado para videos y subtítulos traducidos. En esta lección, aprenderá cómo iniciar un proyecto en Proofread, revisar y editar traducciones, y generar una versión final pulida.

Inicie un proyecto de corrección de estilo

Para comenzar, haga clic en Create Video y seleccione Translate a Video. Cargue su archivo de video o pegue un enlace de YouTube o Google Drive. Una vez que el video se haya cargado, haga clic en Next para continuar.

HeyGen detectará automáticamente el idioma de origen, pero usted puede configurarlo manualmente si lo necesita. Elija el idioma de salida que desea y luego abra Opciones avanzadas para ver configuraciones adicionales.

Configurar opciones avanzadas de traducción

En la configuración avanzada, usted puede cargar su propio archivo de voz, aplicar un glosario de marca para mantener la terminología consistente y habilitar la duración dinámica para que el tiempo se ajuste de forma natural entre idiomas.

También puede elegir si desea activar la sincronización labial, eliminar el sonido de fondo, igualar las especificaciones originales del video, crear una colección para acciones por lotes y para el reproductor multilingüe, activar o desactivar los subtítulos y aplicar mejora de voz para una narración más clara. Si ya tiene subtítulos, puede cargar archivos SRT o ASS.

Cuando todo se vea bien, haga clic en Revisar y editar. El procesamiento puede tardar unos minutos, según la duración del video.

Revise y edite su traducción

Una vez que termine el procesamiento, el video de revisión aparecerá en su biblioteca de videos. Ábralo para comenzar a revisarlo.

Junto al video, verá el guion traducido. Aquí puede editar el texto, ajustar la redacción y elegir una voz diferente para la narración. También puede crear una clonación de voz personalizada si lo necesita.

Vea el video para revisar la pronunciación, el ritmo y el flujo general.

Use herramientas adicionales de Proofread

Desde el menú de tres puntos, puede descargar el guion como archivo de Excel, SRT de traducción o SRT de la transcripción original. Esto le permite editar el guion sin conexión y volver a cargarlo cuando esté listo.

También puede resaltar cualquier palabra para ver su escritura fonética, lo que le ayuda a ajustar la pronunciación con precisión.

Genere el resultado final

Cuando esté satisfecho con el guion y la traducción, haga clic en Generar resultado. Antes de generar, puede elegir incluir subtítulos o traducir solo el audio si no quiere que la sincronización labial esté activada.

Invite a professional proofreader

Si desea que un hablante nativo revise su traducción, puede contratar a un corrector certificado de HeyGen a través de contra.com.

Para otorgar acceso, haga clic en Invite Proofreaders y agregue su correo electrónico o copie el enlace de Proofread. Como alternativa, vaya a la pestaña Projects, coloque su video en una carpeta, haga clic en el menú de tres puntos de la carpeta, seleccione Share e invite al corrector por correo electrónico.

El corrector solo necesita una cuenta de HeyGen de cualquier tipo de plan y únicamente verá la carpeta que usted haya compartido.